翻译
在桑落洲边,春天的草已经生长起来,
宜城所产的美酒虽有九酝之名,却徒然流传,无法消解愁绪。
百年的世事如同醉梦一般虚幻无常,
令人忧愁地听着野猿的啼叫声,直到天明。
以上为【江行杂诗九首】的翻译。
注释
1 桑落洲:古地名,相传因桑叶飘落水中而得名,多见于古代诗文中,常象征漂泊与离愁。
2 宜城九酝:指宜城(今湖北宜城)所产的美酒,九酝为古代一种精酿酒法,相传可连酿九次,酒味醇厚。
3 空传名:徒有美名,实难解忧,暗喻美酒无法消除心中愁绪。
4 百年世事:指人一生或历史长河中的种种经历与变迁。
5 同醉梦:比喻人生如醉如梦,虚幻不实,出自“浮生若梦”之意。
6 野猿啼:野外猿猴的啼叫,古诗中常作为凄凉、孤寂的意象。
7 到明:直至天亮,形容彻夜未眠,突出愁思之深。
8 春草生:点明时节为春季,本应充满生机,反衬诗人内心的萧索。
9 江行:诗题提示此为旅途舟中所作,江上行旅更添漂泊之感。
10 杂诗:组诗形式,内容不拘一格,多为即兴抒怀之作。
以上为【江行杂诗九首】的注释。
评析
刘基此诗以简练的语言抒发了对人生短暂、世事无常的深沉感慨。诗人借春景起兴,却反衬出内心的孤寂与悲凉。表面上写景饮酒,实则寄托着对历史变迁、身世浮沉的无奈与哀思。末句“愁听野猿啼到明”将情感推向高潮,彻夜不眠的听猿声,正是内心苦闷无法排遣的写照。全诗意境苍茫,感情沉郁,体现了元明之际士人在乱世中的普遍心理状态。
以上为【江行杂诗九首】的评析。
赏析
本诗为《江行杂诗九首》之一,属即景抒怀之作。首句“桑落洲边春草生”以景入笔,春草萌发本为生机盎然之象,但“桑落”一名自带凋零意味,已隐含悲意。次句“宜城九酝空传名”,用典自然,酒虽名贵,却不能慰藉心灵,反显愁之深重。第三句“百年世事同醉梦”直抒胸臆,将个体生命置于历史长河中观照,顿觉一切功名利禄皆如梦幻泡影。结句“愁听野猿啼到明”以声结情,猿啼凄厉,彻夜不绝,正映照诗人内心无法排遣的忧思。全诗语言质朴而意境深远,融情入景,情景交融,充分展现了刘基作为明初重要文臣在动荡时代中的精神困境与哲理思考。
以上为【江行杂诗九首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,语多沉郁,盖遭时艰屯,有触而发。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,其诗慷慨任气,磊落使才,绝不作庸音。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗沉郁顿挫,自成一家,足与高启相抗。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,谓其“以浅语写深愁,耐人吟讽”。
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基诗多寓兴亡之感,风格遒劲,近于杜甫。”
以上为【江行杂诗九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议