翻译
御苑中的柳树青翠茂盛,树荫倒映在碧绿的池水中;它迎着春天抽枝展叶,茁壮成长,从不违背时节的变化。皇上的恩德如同天地化育万物,使万物生长繁衍;如同雨露普降而无所偏私,这一点你柳树是最为清楚的。
以上为【御柳】的翻译。
注释
1 御柳:皇宫园林中的柳树,常象征皇恩或宫廷春色。
2 阴绿池:树影映照在碧绿的池水中。“阴”通“荫”,指树荫。
3 擢秀:抽发新芽,秀美挺拔之意。
4 不违时:顺应时节,指柳树按时令萌发,不误春期。
5 皇恩:皇帝的恩德。
6 天地同生育:比喻君主的恩泽如同天地化育万物一般广大无私。
7 雨露无私:雨露滋润万物而不偏私,喻帝王恩惠普及众生。
8 尔最知:你(指柳)最为了解,拟人手法,突出柳树感荷恩泽之深。
以上为【御柳】的注释。
评析
本诗借咏御柳抒发对君恩浩荡的赞美之情。诗人以御苑之柳为对象,既写其自然生机,又赋予其象征意义——柳树因得天时与地泽而繁茂,正如臣民承蒙皇恩而得以安居乐业。全诗语言简练,意象清新,托物言志,含蓄表达了对明君仁政的颂扬,体现了刘基作为开国重臣的政治情怀与儒者胸襟。
以上为【御柳】的评析。
赏析
此诗为典型的咏物寄意之作。首句“御柳青青阴绿池”描绘出一幅清丽和谐的宫苑春景图,视觉层次分明,青柳、绿池相映成趣。次句“迎春擢秀不违时”由景入理,点出柳树应时而生的自然属性,暗喻人事亦当顺天应时。后两句笔锋一转,由物及情,将柳树的繁茂归功于“皇恩”与“雨露”,巧妙地把自然现象与政治伦理结合,赞颂君主如天地般广施恩泽,润物无声。全诗结构严谨,比兴得体,语意温厚而不阿谀,显示出刘基作为一代名臣的典雅诗风与深厚学养。
以上为【御柳】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未录此诗,然刘基诗多以气骨胜,此作婉而有致,属其清和一路。
2 《列朝诗集小传》称刘基“诗根柢《风》《骚》,出入李杜”,此诗虽短,可见其融情于景、托物见志之法。
3 清代朱彝尊《静志居诗话》评刘基诗:“苍浑沉郁,犹有元音之余响。”此篇风格稍异,偏于清丽,或为早期之作。
4 今人孙望《全唐诗补逸》虽不涉明诗,然其论咏物诗“贵有寄托”之说,可与此诗参看。
5 刘基集中咏物诗不多,此作以柳寓感,体现儒家“感物吟志”传统,具典型士大夫审美取向。
以上为【御柳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议