翻译
春雨过后,柔嫩的桑树上新叶如丝带般鲜亮;春风中,细密的小麦如碧绿的水波般整齐均匀。
斑鸠啼叫,燕子呢喃,声音彼此应和;这又是人间一度春天的到来。
以上为【春日杂兴】的翻译。
注释
1 柔桑:指初生嫩绿的桑叶,常用于描写春季农事。
2 綟绶(lì shòu):綟为草名,此处形容桑叶色泽如丝带;绶为古代系官印或佩玉的丝带,比喻桑叶鲜亮如彩带。
3 新:新鲜、初生之意,强调春日万物更新。
4 涵风:春风浸润、吹拂之意。涵,浸润、包容。
5 细麦:初生纤细的麦苗。
6 碧波匀:形容麦田如碧绿的水波般整齐平展。
7 鸣鸠:即斑鸠,其鸣声常被视为春来之兆。
8 语燕:燕子鸣叫。燕为候鸟,春归而鸣。
9 声相应:声音相互呼应,描绘鸟语交织的和谐图景。
10 又是人间一度春:又一次迎来人间的春天,暗含时光循环、年复一年的感慨。
以上为【春日杂兴】的注释。
评析
《春日杂兴》是明代开国功臣刘基所作的一首七言绝句。全诗描绘了春日田园风光,通过细腻的自然景物描写,传达出春天生机盎然的气息。诗人以“柔桑”“细麦”展现农耕时节的典型景象,又借鸟语相和渲染春意之浓,末句“又是人间一度春”既含欣喜,亦隐时光流转之感,语言清新自然,意境恬淡悠远,体现了刘基在政事之外的文学才情与对自然的敏锐感知。
以上为【春日杂兴】的评析。
赏析
本诗以“春日杂兴”为题,属即景抒怀之作。前两句写静景,后两句写动声,动静结合,层次分明。首句“过雨柔桑綟绶新”,从视觉入手,雨后桑叶更加鲜嫩,用“綟绶”作比,赋予植物以华美质感,既写实又富诗意。次句“涵风细麦碧波匀”,转向田野广角,微风拂过麦田,如碧波荡漾,一个“匀”字写出麦苗生长之齐整,也体现自然秩序之美。后两句转写听觉,“鸣鸠语燕声相应”,以鸟鸣喧闹点染春之活力,斑鸠与燕子的叫声交响,构成春日最生动的背景音。结句“又是人间一度春”看似平淡,实则意味深长,既有对春光再现的欣悦,也隐含人生易老、岁序如流的淡淡感喟。全诗语言简练,意象清丽,展现了刘基作为政治家之外的诗人情怀。
以上为【春日杂兴】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,而时露奇警,不独以功业显。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦磊落有奇气,非寻常文士所能及。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗古体沉郁,近体清俊,出入杜、韩之间,颇有矩矱。”
4 《中国历代诗歌选》评此诗:“写春景清新自然,末句含蓄隽永,见出诗人对时序变迁的敏感。”
以上为【春日杂兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议