翻译
春天里采石矶头的江水涨平,傍晚时分长干桥下潮水初生。谁能够带着美酒去寻访芳草遍地的郊野,在杨柳依依的堤岸上信马由缰地漫行?
以上为【春日杂兴】的翻译。
注释
1 采石矶:位于今安徽省马鞍山市西南长江东岸,为古代著名渡口和风景胜地,相传李白在此醉酒捉月而殁。
2 春水平:指春季江河因融雪或降雨而水位上涨,水面平阔。
3 长干桥:位于南京秦淮河上,地处古长干里,是六朝以来的繁华之地,亦为文人常咏之处。
4 暮潮生:傍晚时分潮水开始上涨,此处指秦淮河受江潮影响而水势渐起。
5 杂兴:随感而作的诗篇,多用于题写一时一地的即景抒怀之作。
6 载酒:携带酒具出游,典出《汉书·扬雄传》“载酒问字”,后引申为携酒游赏。
7 寻芳草:寻访春日美景,芳草象征春天生机与美好景致。
8 杨柳堤:种满杨柳的河堤,常见于江南水乡,为春日游赏佳处。
9 信马行:任马自行,形容悠闲自在的游赏状态。
10 刘基:字伯温,元末明初著名政治家、文学家、军事谋士,辅佐朱元璋建立明朝,诗风沉郁苍劲,亦有清丽之作。
以上为【春日杂兴】的注释。
评析
这首《春日杂兴》以清新自然的笔调描绘了江南春日的景色与诗人闲适的心境。全诗意境悠远,语言简练,通过选取“采石矶”“长干桥”“杨柳堤”等典型江南风物,勾勒出一幅生动的春日行乐图。诗人借景抒情,表达了对自然之美的向往和对自由闲适生活的追求。虽题为“杂兴”,实则情感含蓄而真挚,体现了刘基在明初动荡政局中寻求心灵慰藉的一面。
以上为【春日杂兴】的评析。
赏析
此诗属典型的即景抒怀之作,结构精巧,前两句写景,后两句抒情,情景交融。首句“采石矶头春水平”以宏阔视野展现春江浩渺之景,次句“长干桥下暮潮生”转写金陵城内水道的细微动态,一外一内,一静一动,构成空间与时间的双重延展。后两句由景入情,以设问“谁能载酒寻芳草”引出理想中的春游图景,末句“杨柳堤边信马行”以画面收束,恬淡从容,令人神往。全诗无激烈情绪,却在平淡中见深情,展现了刘基作为儒者兼隐士的精神追求。其语言洗练,意象典型,深得唐人绝句遗韵,又具元明之际文人的审美趣味。
以上为【春日杂兴】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍秀,不事雕琢,然意味深长,有风人之致。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温以经济之才,兼文章之妙,其诗沉郁顿挫,类其为人。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗文皆雄浑闳肆,然不乏清俊之篇,《春日杂兴》之类,婉约可观。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“写景清绝,有悠然自得之趣。”
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》指出:“此诗以简淡之笔写江南春色,寓闲适之情于景物之中,可见诗人于政务之外的心灵寄托。”
以上为【春日杂兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议