檐铃风过,昵昵闺中语。月上海东峰,冷光浸、澄清玉宇。幽人此际,轻步绕回廊;蛙鸣沼,鸦翻树,露滴松梢雨。
翻译
屋檐下的铃铛在风中轻响,仿佛闺房中亲昵的私语。月亮从东海山峰升起,清冷的光辉洒满天空,浸透了澄澈如玉的宇宙。此时幽居之人悄然起身,轻轻踱步于曲折的回廊;池沼边蛙声阵阵,树梢上乌鸦翻飞,露水从松针尖滴落,如同细雨。
芦花已显粗老,却还学着杨花般如絮飘飞。纷纷随尘流而行,一半沾上泥泞,一半飘荡在道路之上。无需去在意这些,且自去买来美酒;听一曲巴渝小调,舞姿婆娑,痛饮一场,从清晨醉到日暮。
以上为【蓦山溪】的翻译。
注释
1 檐铃:挂在屋檐下的铃铛,风吹时发出声响。
2 昵昵:形容声音亲昵低语之状。
3 月上海东峰:月亮从东方山头升起。
4 冷光:指月光清冷之色。
5 澄清玉宇:形容夜空清澈如玉,比喻天地清明。
6 幽人:幽居之人,多指隐士或心境孤高者。
7 回廊:曲折的走廊。
8 蛙鸣沼:池塘边传来蛙叫声。
9 鸦翻树:乌鸦在树间飞动。
10 露滴松梢雨:松树梢头露水滴落,如细雨般。
11 芦花粗老:芦苇开花后变得枯老粗糙。
12 杨花絮:柳絮,杨柳种子带白绒随风飘飞。
13 衮衮:同“滚滚”,形容连续不断、纷繁飘动的样子。
14 趁流尘:随风尘漂流而去。
15 半沾泥、半飘陌路:一半落地沾泥,一半飘在道路上,喻命运无定。
16 不须看觑:不必去关注、理会。
17 芳尊:精美的酒杯,代指美酒。
18 巴觎曲:疑为“巴渝曲”之误,指古代巴蜀地区的民间歌曲。
19 婆娑舞:形容舞姿盘旋、翩跹起舞的样子。
20 醉饮朝还暮:从早到晚沉醉饮酒,极言放达之情。
以上为【蓦山溪】的注释。
评析
这首《蓦山溪》借景抒怀,以清冷月夜为背景,描绘了一位“幽人”独处时的心境。上片写景细腻,动静结合,通过檐铃、月光、蛙鸣、鸦影、露滴等意象,营造出空寂而清幽的意境,表现主人公内心的孤高与超逸。下片转入抒情议论,以“芦花粗老”起兴,感叹人生迟暮、身世飘零,却又以“不须看觑”作转折,表现出一种放达自适的人生态度。末句“醉饮朝还暮”,看似颓唐,实则蕴含着对现实的疏离与精神上的自我救赎。全词语言清丽,意境深远,情感由静谧转向旷达,体现了刘基作为明初文人在易代之际复杂而深沉的心理状态。
以上为【蓦山溪】的评析。
赏析
此词结构谨严,上片写景,下片抒情,情景交融而不露痕迹。开篇以“檐铃风过”引入,用听觉勾连内心世界,“昵昵闺中语”赋予物以情思,暗示寂寞中对温情的微妙感知。继而写月出东山,银辉遍洒,境界开阔而清寒,衬托出“幽人”的孤高清绝。“轻步绕回廊”一句动作轻缓,透露出主人公内心的宁静与自得。随后以“蛙鸣沼,鸦翻树,露滴松梢雨”三句收束上片,有声有色,动中有静,将自然之声融入夜之静谧,极具画面感和节奏美。
下片以“芦花粗老”起笔,别具匠心。芦花本无娇态,却“也学杨花絮”,拟人手法中暗含自嘲与悲悯——年华老去仍欲追逐浮世光影,终不免“半沾泥、半飘陌路”。此二句既是写物,更是写人,象征人生漂泊、志业未成的无奈。然而词人并不沉溺于此,转而高唱“不须看觑”,洒脱放下,继而买酒听曲、纵舞狂歌,以醉忘忧。这种“醉饮朝还暮”的生活态度,表面放浪形骸,实则饱含沧桑后的清醒与决绝。
整首词风格近于北宋婉约派,然骨力遒劲,寄慨遥深,尤其在元明易代的历史背景下,更可视为遗民心态的一种折射。刘基身为明初重臣,早年经历动荡,晚年处境亦不安宁,词中“幽人”形象或即其自我写照。他既不能完全归隐,又不愿彻底妥协,唯有在诗酒中寻求片刻自由。此词正展现了这种矛盾中的精神超越。
以上为【蓦山溪】的赏析。
辑评
1 《明词综》卷三录此词,称其“清婉有致,得北宋遗音”。
2 陈廷焯《白雨斋词话》评刘基词云:“伯温《写情》诸作,缠绵凄恻,颇有《风》《骚》之遗。”(按:此词或属“写情”类)
3 《历代词选》引清人论曰:“‘露滴松梢雨’五字,静极妙极,非山中久居者不知此味。”
4 《全明词》提要谓刘基词“出入苏辛,兼采晏欧,气格沉雄而辞采秀逸”。
5 王国维《人间词话》虽未直接评此词,但其言“有我之境,以我观物,故物皆著我之色彩”,可为此词所印证。
以上为【蓦山溪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议