翻译
潮湿闷热的暑气蒸得人浑身绵软无力,夜半时分仍挥汗不止,心中渴望清秋的凉爽。
西风一夜吹拂庭院中的树木,惊醒了梦中人,急忙呼喊点灯,询问那件破旧的皮衣是否还在。
以上为【呼灯】的翻译。
注释
1 溽暑:潮湿而闷热的暑天。溽,湿气重。
2 蒸人:形容暑气如蒸笼般熏烤人体。
3 百体柔:全身乏力,筋骨松软。形容酷热使人精神萎靡。
4 中宵:半夜,夜半。
5 清秋:秋季气候清爽宜人,与溽暑形成对比。
6 西风:秋风。古人常以西风起象征秋季来临。
7 吹庭树:风吹动庭院中的树木,暗示季节变化。
8 呼灯:呼唤点亮灯火,表示被惊醒或急于行动。
9 敝裘:破旧的皮衣。裘,皮袍,古代御寒之物。此处代指过冬衣物。
10 问敝裘:意为检查冬衣是否完好,准备迎接寒冷季节,体现生活细节与心理活动。
以上为【呼灯】的注释。
评析
刘基此诗以简练的语言描绘了夏日酷热难耐的情景,并通过一个生活细节——“呼灯问敝裘”——巧妙地表达了对季节更替的敏感与期盼。诗人由身体感受出发,由夏入秋的心理期待跃然纸上。全诗情景交融,细腻真实,展现了士人在自然节律面前的脆弱与温情,也暗含对岁月流转、人生易老的淡淡感伤。
以上为【呼灯】的评析。
赏析
本诗属五言绝句,语言质朴却意蕴深远。首句“溽暑蒸人百体柔”即从感官入手,刻画出盛夏湿热令人倦怠的状态,“柔”字用得极妙,不仅写身体之疲软,更透出精神之困顿。次句“中宵挥汗想清秋”,由实转虚,从当下苦热跳至对清秋的向往,情感自然流动。后两句笔锋陡转,借“西风一夜吹庭树”带来秋的消息,引发“呼灯问敝裘”的动作,这一细节极具生活气息,又富含心理张力——既是对外界气候变化的敏感反应,也隐含对年华流逝、寒暖交替的深切体认。全诗结构紧凑,由感而思,由思而动,层层递进,以小见大,堪称咏时感怀之佳作。
以上为【呼灯】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁》未录此诗,然刘基诗多以理胜,此篇则以情见长,殊为可贵。
2 《列朝诗集小传》称刘基“志存匡济,发为文章,皆有关世教”,然其诗亦不乏细腻抒情之作,《呼灯》即是一例。
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》评刘基诗“沉郁顿挫,自成一家”,此诗虽短,亦可见其风格之一斑。
4 清代沈德潜《明诗别裁集》虽未选此诗,但其所倡“因物起兴,触景生情”之说,正与此诗创作手法相合。
5 近人钱仲联《明清诗精选》指出刘基部分小诗“寓感慨于日常,寄深意于平淡”,可为此诗注脚。
以上为【呼灯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议