翻译
病弱的身体因忧愁寒冷而更加思念春天的到来,等到真正见到春色时,反而更添愁绪。
细密的小草不断蔓延,遮蔽了门前的小路;盛开的繁花却毫不珍惜地凋零委弃于路边尘土之中。
远离故国,如杜鹃啼血般流尽红色泪痕;感伤时世,像庾信一样在悲痛中白发新生。
满地风波之中鸬鹚鸟成群结队,彼此追逐着衔鱼,只求自己吃饱度日。
以上为【感兴三首】的翻译。
注释
1 感兴:因事生感,即兴抒怀。
2 病骨愁寒:身体衰弱,畏寒多病,亦喻精神困顿。
3 细草当门径:野草滋生,阻塞门前小道,象征荒凉与冷落。
4 浓华:繁盛的花朵,比喻美好事物。
5 委路尘:凋零后被弃于道路尘土中,喻美好遭践踏。
6 去国:离开故国,指远离朝廷或故乡。
7 杜鹃红泪尽:用“杜鹃啼血”典故,传说杜鹃鸟为蜀帝魂魄所化,春日啼叫至口中流血,喻极度哀伤。
8 伤时庾信白头新:庾信原为南朝梁臣,后羁留北周,作《哀江南赋》,抒亡国之痛,晚年悲叹白发日增。此处以庾信自比,表达对时局的忧愤。
9 鸬鹚:水鸟,善捕鱼,常被渔人驯养。
10 相趁衔鱼饱一身:争相捕鱼只为填饱自己,暗喻世人趋利忘义。
以上为【感兴三首】的注释。
评析
此诗为刘基《感兴三首》之一,借春景抒写乱世中的身世之悲与家国之痛。表面写春,实则以乐景写哀情,反衬出诗人内心的孤寂、无奈与愤懑。诗中化用杜鹃啼血、庾信哀江南等典故,深化了流离失所、壮志难酬的主题。末联以鸬鹚争食作结,暗讽乱世中众人只顾私利、不顾大义的社会现实,寄寓深远,沉郁顿挫。
以上为【感兴三首】的评析。
赏析
本诗以“感兴”为题,托物言志,情感层层递进。首联出语奇崛,“忆见春”与“却愁人”形成强烈反差,揭示诗人并非因自然节候而喜,而是因时世艰难而悲。颔联写景细腻,“转添”“不惜”二词极具张力,细草遮径暗示人事荒废,落花委尘则象征理想破灭。颈联转入抒情,连用两个历史典故,将个人命运与国家兴亡紧密结合,情感深沉厚重。尾联以鸬鹚争食收束,画面生动而具讽刺意味,看似写鸟,实则写人,在乱世洪流中,多数人只求自保,无人顾及道义与责任。全诗结构严谨,意象丰富,语言凝练,体现了刘基作为明初重要政治家与文学家特有的忧患意识和批判精神。
以上为【感兴三首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高秀,有萧梁之遗风。”
2 《列朝诗集小传》称:“基少负奇气,诗文闳深肃括,类其为人。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,自成一家,足继古人。”
4 《中国文学发展史》(刘大杰著)评:“刘基诗多感慨时事之作,风格遒劲,意境苍凉。”
5 《元明清诗鉴赏辞典》指出:“此诗以春景反衬哀情,用典贴切,寄托遥深,体现明初士人在易代之际的复杂心境。”
以上为【感兴三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议