翻译
君王回銮,六龙矫健地驾驭车驾;光芒闪耀,掠过水边的鹥鸟。车轮碾过石关,环绕棠梨树而行;高扬神灵之旗,悬挂着月支国的贡物。天马到来,出自宛若分割的远方;君主敬奉玄天,赐予丰饶的福祉。端坐明堂之上,接受万邦朝拜;群臣聚合,灯火辉煌如烛光闪烁。愿欢乐绵延亿万年,永无终止。
以上为【上之回】的翻译。
注释
1 上之回:乐府旧题,属鼓吹曲辞,原为描写汉武帝巡行归来之作,后泛指帝王出行或回銮。
2 六龙矫:传说中天子之车由六条龙牵引,矫即矫健腾飞之貌,形容车驾威仪。
3 揵光耀:揵,通“建”或“举”,意为高举;光耀,光辉闪耀,形容仪仗显赫。
4 鹝鸟:水鸟名,常栖于水滨,此处借指沿途景物,亦暗喻清平之象。
5 轥石关:轥(lìn),车轮碾过;石关,山间关隘,指帝王车驾经过险要之地。
6 帖棠梨:匝,环绕;棠梨,一种树木,常植于宫苑或道旁,此处点明行进路线。
7 灵旗:祭祀或出行时所用的旗帜,象征神灵庇佑。
8 县月支:县,同“悬”;月支,即大月氏,古代西域国名,此处代指外邦归附、献纳贡物。
9 天马:汉代以来称西域良马为“天马”,象征祥瑞与国威远播。
10 宛居劙:宛,大宛,西域国名,产良马;劙(lí),割裂、分隔之意,形容遥远之地。
11 穆上玄:穆,敬也;上玄,指上天或玄穹,意为恭敬地祭祀上天。
12 釐穰穰:釐(xī),通“禧”,福也;穰穰,丰盛貌,谓天降多福。
13 明堂:古代帝王宣明政教、朝会诸侯之所,象征礼制中心。
14 翕披离:翕,聚合;披离,繁盛分散之貌,此处形容群臣济济、光彩纷披。
15 王烛光:王,通“旺”;烛光,灯火通明,比喻朝廷光明昌盛。
16 于亿年,乐未央:祝颂之辞,意为幸福延续亿万年,欢乐无穷尽。“未央”为汉代常见吉语。
以上为【上之回】的注释。
评析
《上之回》为乐府旧题,原为汉代鼓吹曲辞,多咏帝王巡狩、礼乐升平之事。刘基此诗借古题写新意,虽托古风,实则抒写理想中的圣王治世景象。全诗气象恢弘,辞采华赡,以典雅庄重的语言描绘天子回銮、万国来朝的盛况,表达对太平盛世的向往与礼制秩序的尊崇。其风格近汉魏乐府,语言凝练而意境开阔,体现出明代初期文人复兴雅正诗风的努力。
以上为【上之回】的评析。
赏析
本诗沿用乐府旧题,结构谨严,章法有序,通过一系列典丽意象展现帝王回銮、天下归心的庄严图景。开篇“六龙矫”“光耀”等词营造出神圣威仪的氛围,继而以“轥石关”“匝棠梨”勾勒出行路线,具空间感。中段“灵旗”“月支”“天马”等语,既含礼制象征,又寓四夷宾服之意,体现“大一统”的政治理想。后半转入庙堂场景,“坐明堂,朝万方”一句气势磅礴,将全诗推向高潮。结尾“王烛光”“乐未央”以光影与时间作结,寓意德泽绵长、国运永昌。全诗用词古奥,句式整齐,音韵铿锵,深得汉魏风骨,展现了刘基作为明初重臣兼文学大家的深厚修养与政治理想。
以上为【上之回】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》丁集下:“伯温遭时艰虞,志在匡济,其诗多忧时感慨之言,然亦有追摹汉魏、务为典重者,《上之回》之类是也。”
2 《明诗综》卷五:“刘基诗出入杜韩,兼采魏晋,音节沉雄,辞旨深远。拟乐府如《上之回》,颇得鼓吹遗意。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“基诗格律严整,才气纵横,虽发于感慨,而波澜老成。拟古诸篇,尤见功力,如《上之回》《九叹》等,皆有汉魏遗响。”
4 《静志居诗话》卷七:“子云(刘基)乐府,不专主一家,而《上之回》《战城南》诸篇,显然仿汉铙歌,辞虽稍文,气尚质实。”
以上为【上之回】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议