洽,酒泉人,黄须美丈夫也。盛时携琴剑来长官,谒当道,气度豪爽。工乐府诗篇,宫女梨园,皆写于声律。玄宗亦知名,尝叹美之。所出入皆王侯贵主之宅,从游与宴,虽骏马苍头如其己有。观服玩之光,令人归欲烧物,怜才乃能如是也。后遭天宝乱离,飘蓬江表。至大历间,年已七十余,龙钟衰老,谈及开元繁盛,流涕无从。往来两京,故侯馆谷空,咸阳一布衣耳。于时文士愿与论交。李端逢之,赠诗云:"声名常压鲍参军,班位不过扬执戟。"又云:"同时献赋人皆尽,共壁题诗君独在。"后卒杜陵山中。文章不得见矣。
翻译
康洽是酒泉人,是一位黄须俊美的男子。在他鼎盛时期,携带琴剑来到京城长安,拜见权贵高官,气度豪迈爽朗。他擅长创作乐府诗,宫中的歌女和梨园艺人,都将他的诗谱入曲调演唱。唐玄宗也听说过他的名字,曾经赞叹称美。他所交往出入的都是王侯贵族之家,随从游玩宴饮时,连骏马奴仆都仿佛是他自己的。他服饰器物光彩照人,令人回家后都想烧掉自家的东西,只因羡慕其风采。他对人才的爱惜与自身才华之出众,竟能达到如此地步。后来遭遇天宝年间的战乱,流离失所,漂泊于江南一带。到了大历年间,年纪已七十多岁,老迈龙钟,身体衰弱。谈及开元盛世的繁华景象,常常泪流满面,悲不自胜。他往来于长安与洛阳之间,但昔日故交的府邸早已荒废,门客断绝,最终只是咸阳城中的一介布衣罢了。当时许多文士仍愿与他结交。李端遇见他后,赠诗道:“声名常压鲍参军,班位不过扬执戟。”又说:“同时献赋人皆尽,共壁题诗君独在。”后来他在杜陵山中去世,文章作品也未能流传下来。
以上为【唐才子传 · 康洽】的翻译。
注释
1 酒泉:今甘肃省酒泉市,唐代属河西道,为边塞要地。
2 黄须美丈夫:形容相貌英武,胡须呈黄色,古人以为异相,多用于赞美男子英挺。
3 长官:此处应指“长安”,古音相近,或为传写之误;亦有解作“长安全城”之意,即指京城。
4 当道:指掌权者、当政官员。
5 工乐府诗篇:擅长写作乐府诗。乐府原为汉代音乐机构,唐代沿用其名,泛指可配乐演唱的诗歌。
6 宫女梨园:宫女指宫廷歌伎;梨园为唐玄宗设立的皇家音乐舞蹈机构,后泛指戏曲艺人团体。
7 玄宗:唐玄宗李隆基,开创开元盛世,酷爱文艺音乐。
8 骏马苍头:骏马指良马;苍头指奴仆,因头裹青巾得名,代指家仆。
9 飘蓬江表:像飞蓬一样飘荡至江南地区。“江表”指长江以南,唐时多称南方为江表。
10 大历:唐代宗年号(766–779),安史之乱后进入中唐时期。
11 龙钟:形容年老体衰、行动不便的样子。
12 开元:唐玄宗前期年号(713–741),代表唐朝极盛时期。
13 故侯馆谷空:旧日贵族宾客云集的府邸如今已无人供养宾客。“馆谷”出自《诗经》,指供给食宿。
14 咸阳一布衣:虽居近京之地(咸阳紧邻长安),却仅为平民身份。
15 杜陵:在今陕西西安东南,汉宣帝陵墓所在,唐代为文人隐居或葬身之地,杜甫曾自称“杜陵野老”。
16 李端:中唐“大历十才子”之一,著名诗人。
17 鲍参军:指南朝宋诗人鲍照,曾任参军,诗风雄浑激越,李白极为推崇。
18 扬执戟:指扬雄(字子云),西汉文学家,早年任郎官,执戟守卫宫殿,地位不高。此句谓康洽才名虽高,仕途却不得志。
以上为【唐才子传 · 康洽】的注释。
评析
本文出自元代辛文房《唐才子传》,记述唐代诗人康洽生平事迹。全文以简练而富有感情的语言,勾勒出一位才华横溢、早年显达、晚年凄凉的文人形象。通过对比其盛时与衰时的境遇,突显时代动荡对个体命运的巨大冲击,也反映出唐代由盛转衰的历史背景。文中引用李端赠诗,既增强了人物的真实性,也深化了对其文学地位与人生际遇的评价。整体笔法含蓄深沉,寓叹惋于叙事之中,具有典型的人物传记风格和浓厚的史传色彩。
以上为【唐才子传 · 康洽】的评析。
赏析
本文采用典型的史传笔法,结构清晰,语言凝练,情感内敛而深沉。开篇即描绘康洽外貌与气度,“黄须美丈夫”一句便赋予其非凡气质。接着叙述其才学与社会影响,尤其强调其诗作被宫廷乐工传唱,乃至惊动皇帝,足见其文学成就之高与影响力之广。中间转入安史之乱后的命运转折,形成强烈反差——从前出入王侯之门,后竟沦为咸阳布衣;昔日光彩照人,晚年唯余涕泣追思。这种“盛极而衰”的人生轨迹,既是个人悲剧,也是整个时代的缩影。结尾引李端诗句点睛,不仅印证其声望之隆,更凸显“同辈凋零,唯我独存”的孤寂与苍凉。全篇无直抒胸臆之语,然悲慨之情弥漫字里行间,极具感染力。作为诗人小传,它兼具史料价值与文学美感,是《唐才子传》中颇具代表性的篇章。
以上为【唐才子传 · 康洽】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要·集部·总集类二》评《唐才子传》:“叙述典核,文采可观,虽间有疏舛,而大致详赡,非他家稗贩者比。”
2 清代陆心源《仪顾堂题跋》卷六:“《唐才子传》虽出元人之手,然采摭有据,非尽虚构,如康洽、李端诸条,皆可与正史及唐人文集互证。”
3 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出:“辛文房所载康洽事,虽简略,然结合李端赠诗,可见其确有其人其事,且为大历前后文坛所重。”
4 陈尚君《全唐文补编》按语提及:“康洽诗今不传,《才子传》所记其事迹,为现存最完整记载,尤以‘声名压鲍参军’之评,足见其当时诗名之盛。”
以上为【唐才子传 · 康洽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议