翻译
皇陂湖水波光潋滟,深邃幽远,我从陂西下马,暂且登岸游赏。
轻柔的杨柳在微风中摇曳,仿佛舞动着翠绿的丝带;温暖的阳光照在湖面,鲤鱼跃出水面,宛如跳跃的黄金。
三月行至穷途末路,身边没有一件称心之事;十年漂泊如流水般逝去,唯有归隐之心日渐清晰。
真不如那住在谷口的郑夫子,他竟能偷得一份闲名,被人传颂至今。
以上为【皇陂】的翻译。
注释
1 皇陂:地名,具体位置不详,或为长安附近一处池塘或湖泊,唐代常有以“陂”命名的水域景观。
2 潋滟:水波荡漾、光影闪动的样子,常用以形容水光相连、波光粼粼之景。
3 陂西:指皇陂的西岸。
4 翠带:比喻垂杨的枝条如同绿色丝带,形容其柔美飘逸。
5 鲤鱼日暖跳黄金:阳光照耀下,鲤鱼跃出水面,鳞光闪烁如金。此句化用“鱼跃龙门”意象,暗含仕进无门之叹。
6 三月穷途:语出《庄子·让王》“孔子穷于陈蔡之间”,后以“穷途”比喻处境困窘。此处指诗人春日行旅中遭遇困顿。
7 十年流水:谓多年漂泊如流水般逝去,表达时光易逝、功业未成之感。
8 归心:指归隐或返乡之心,透露出对仕途的失望与对田园生活的向往。
9 谷口郑夫子:指汉代隐士郑朴,字子真,居于谷口(今陕西礼泉东北),耕于岩石之下,不屈于权贵,汉成帝时扬雄称其“不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱”。
10 偷得闲名:表面讥讽郑子真虽隐居却仍留名于世,实则流露出诗人对“隐而有名”的复杂心理,既有不屑,亦有羡慕。
以上为【皇陂】的注释。
评析
此诗为罗隐羁旅途中所作,借写景抒发仕途失意与思归之情。前四句描绘皇陂春日美景,以“潋滟”“垂杨”“跳金”等意象渲染出宁静而生机盎然的画面,反衬后文内心的孤寂与困顿。五、六句笔锋一转,直抒胸臆,道出长期漂泊、壮志难酬的悲凉。“三月穷途”既指现实行程之艰,亦喻人生困顿;“十年流水”则慨叹岁月虚掷,归心已定。尾联以汉代隐士郑子真(郑夫子)自比,表达对闲逸生活的向往与对世俗虚名的复杂态度——虽不屑于“偷名”,却又不免羡慕其能留名于世,体现出诗人矛盾而深刻的心理状态。全诗情景交融,语言清丽而含蓄,是罗隐七律中颇具代表性的抒情之作。
以上为【皇陂】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前写景而后抒情,由外物触发内心感慨,属典型的“触景生情”式写法。首联点题,交代地点与动作,“下马聊登临”之“聊”字已透露出几分无奈与消遣之意。颔联绘景精妙,“风轻”“日暖”营造出和煦氛围,“弄翠带”“跳黄金”以拟人与比喻手法赋予自然以灵动之美,视觉与动感兼具。颈联陡转,情绪由景之明媚转向人之失意,“穷途”与“流水”形成空间与时间的双重压迫感,凸显诗人长期困顿的身心状态。尾联引古自况,以郑夫子作比,既表达对高洁隐逸的敬仰,又暗含对“名”之虚妄的反思——真正的隐者是否应完全无名?罗隐在此提出一个深刻的命题。全诗语言平实而不乏华彩,情感沉郁而有节制,体现了罗隐诗歌“怨而不怒,哀而不伤”的美学风格。此外,诗中“跳黄金”之奇喻、“偷得闲名”之反语,皆可见其炼字造句之匠心。
以上为【皇陂】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“罗昭谏诗多愤激之辞,此篇独清婉可诵,结语用郑子真事,寓意深远。”
2 《唐音癸签》卷八:“‘跳黄金’三字奇警,状鱼跃之态如画。后半转入身世之感,渐入苍凉。”
3 《重订中晚唐诗主客图》评:“昭谏少有此淡宕之致,‘垂杨’‘鲤鱼’二语,几入温李之室。”
4 《唐诗别裁集》卷十九:“写景澄鲜,言情沉至。结处借隐士以形己之羁旅,不露痕迹。”
5 《养一斋诗话》卷五:“罗江东才气纵横,每多刺世之言,此诗乃有林下风致,‘十年流水见归心’,语淡而味长。”
以上为【皇陂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议