翻译
草堂不知在何处,我试着徘徊寻访,听说费征君的遗迹就在这儿显现。
月宫中的桂树自从隐士归隐三径之后便悄然无声,昔日朝廷曾颁下诏书自九天降临征召贤人。
如今白云下的隐居事迹依然如旧,可那进入宫廷、身居高位的时光却一去不返。
整个夜晚我都在为你追思往昔,唯见野泉呜咽流淌,小路被莓苔覆盖,荒凉寂寥。
以上为【九华山费征君所居】的翻译。
注释
1 草堂:简陋的房舍,此处指费征君隐居之所。
2 徘徊:来回走动,形容寻访时的踌躇与追思之情。
3 遗踪:遗留下来的痕迹,指费征君故居或其生活遗迹。
4 蟾桂:传说月中有蟾蜍与桂树,常代指月亮或隐逸之地,此处喻高洁隐士。
5 三径:典出《三辅决录》,汉蒋诩隐居后园开辟三径,仅与求仲、羊仲往来,后泛指隐士居所的小路。
6 鹤书:即“鹤版”,古代征聘贤士的诏书,因书写于鹤形木板上而得名,象征朝廷礼遇。
7 九天来:从高处而来,形容诏书出自帝王之手,极言其尊贵。
8 白云事迹:指隐士在山中清修的生活,白云象征高洁与超脱尘世。
9 青琐:原指宫门上雕刻的青色连环花纹,代指宫廷或官宦生涯。
10 尽夕:整夜,通宵。
11 思曩日:思念往昔,回忆过去。
12 呜咽:流水声悲切,拟人化表达哀伤情绪。
13 莓苔:青苔类植物,生于阴湿之地,象征荒芜与人迹罕至。
以上为【九华山费征君所居】的注释。
评析
这首诗是晚唐诗人罗隐凭吊九华山隐士费征君故居所作,借古迹抒发对高洁之士的敬仰与对仕隐命运的感慨。全诗以“草堂”起笔,引出追寻遗踪的主题,通过“蟾桂”“鹤书”等意象,巧妙融合神话与现实,既写出费征君超凡脱俗的隐逸风范,又暗含对其曾受朝廷征召而终归山林的命运惋惜。后两句转入今昔对比,抒发时光不再、人事已非的深沉感喟。尾联以景结情,泉声呜咽、莓苔覆路,烘托出诗人内心的哀思与孤寂,意境深远,余韵悠长。
以上为【九华山费征君所居】的评析。
赏析
本诗为典型的咏怀古迹之作,结构严谨,情感层层递进。首联以设问起笔,“草堂何处”引出追寻之意,“试徘徊”表现诗人对先贤的敬重与探访之诚。颔联用“蟾桂归三径”与“鹤书降九天”形成鲜明对照:一边是月宫般清冷高远的归隐生活,一边是帝王亲颁的征召荣宠,凸显费征君在仕与隐之间的抉择张力。颈联转写现实,“白云事迹依前在”赞其精神长存,“青琐光阴竟不回”则叹其仕途短暂或未竟其志,流露惋惜。尾联以景结情,将无尽思绪寄托于“野泉呜咽”“路莓苔”的荒寂之景,使全诗情感沉淀于苍凉之中。语言凝练典雅,意象丰富而含蓄,体现了罗隐七律深沉蕴藉的艺术风格。
以上为【九华山费征君所居】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:罗昭谏诗多愤世之辞,然此作寄慨幽深,不露锋芒,有晚唐少见之静气。
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:中二联属对精切,意境清迥,虽为吊古,实寓身世之感。
3 《唐诗别裁集》:通篇以“思”字为主骨,由迹而及心,由昔而及今,情致缠绵。
4 《五朝诗善鸣集》:青琐白云,一仕一隐,对照成章,感慨系之。
5 《重订中晚唐诗主客图》:此诗格调近许浑,而情味过之,结语尤耐咀嚼。
以上为【九华山费征君所居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议