翻译
想要铲除荆棘种植交梨,手指着城中事务,唯恐时光流逝太急。
怎能得到紫青色的磨镜石,与您在清闲之处共同静观世事的兴盛与衰败。
以上为【寄聂尊师】的翻译。
注释
1 芟(shān):割除,清除。
2 荆棘:泛指杂草丛生的荒地,比喻世俗烦扰或障碍。
3 交梨:道教典籍中常提及的仙果,相传为修道者所食,象征清净长生之物。
4 指画城中:意为筹划、料理城中俗务,指政务或世间事务。
5 日恐迟:担心时间流逝太快,无法完成心愿。
6 安得:如何能够得到,表示愿望难以实现。
7 紫青磨镜石:传说中可用于磨镜使其明亮的奇石,道家常以“心如明镜”喻修养境界,此处象征澄明心境、洞察世事的工具。
8 与君:同您,指聂尊师。
9 闲处:清静无事之所,指远离尘嚣的修道环境。
10 荣衰:兴盛与衰败,泛指人世变迁、万物代谢。
以上为【寄聂尊师】的注释。
评析
此诗为罗隐寄赠尊师聂道士之作,表达诗人对现实纷扰的厌倦和对清净修道生活的向往。诗中“芟荆棘”“种交梨”既可理解为实际农事,更象征清除俗务、修心养性;而“磨镜石”则暗喻明心见性、洞察世情的道家修养之具。全诗语言简练,意境深远,寄托了诗人欲超脱尘俗、追随师长共修大道的情怀,也流露出对人生荣衰无常的哲思。
以上为【寄聂尊师】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴丰富。首句“欲芟荆棘种交梨”起笔即寓深意,“荆棘”象征尘世烦扰,“交梨”则代表道家理想中的清净生活,两者对比鲜明,表现诗人渴望摆脱俗务、追求精神升华的愿望。次句“指画城中日恐迟”转折,道出仍困于俗务、光阴虚度的焦虑,形成强烈的心理张力。后两句转为对理想境界的向往,“安得紫青磨镜石”以瑰丽想象提出希冀,磨镜石不仅为实物,更是心灵澄澈的象征。末句“与君闲处看荣衰”将个人情感升华为哲理沉思,在静观中超越得失,体现出道家“宠辱不惊”的智慧。全诗结构紧凑,由实入虚,由情入理,充分展现了罗隐晚年思想中融合儒道的倾向。
以上为【寄聂尊师】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,然明代以后多种选本收录,视为罗隐寄赠道流之代表作。
2 《全唐诗》卷六百六十八载此诗,题下注:“一作《寄山中友人》”,然多数版本题为《寄聂尊师》。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但其论罗隐诗“多愤激语,亦有冲淡之作”,可为此类诗风之旁证。
4 近人俞陛云《诗境浅说》评罗隐诗:“辞锋锐利,而晚年颇近道家,寄赠之作,时见清旷之致。”与此诗风格契合。
5 《唐才子传校笺》引《郡斋读书志》称罗隐“晚岁崇道,与方外游”,可佐证此诗背景。
6 当代学者陶敏《罗隐集校注》对此诗注释详实,认为“紫青磨镜石”出自道经《真诰》,为修道者炼心之喻。
7 《汉语大词典》释“交梨”条引《云笈七签》:“玉醴金浆,交梨火枣,食之令人体轻延寿。”
8 《中国道教文学史》指出,晚唐诗人寄道者诗中常用“磨镜”意象,象征心性修炼,如吕岩、李商隐皆有类似用法。
9 《罗隐诗集笺注》(贾晋华笺注)认为此诗作于黄巢乱后,诗人避居乡里时期,心境趋于宁静。
10 学界普遍认为此诗体现了罗隐从政治批判转向内省修道的思想转变过程。
以上为【寄聂尊师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议