翻译
月宫与星宿的居所依次敞开,牛郎织女相会唯恐晨光过早催促分离。
世人不必再穿针乞巧等待天赐机巧,因为连他们自己都没有心情送来灵巧了。
以上为【七夕】的翻译。
注释
1 月帐星房:指月宫与星宿之居所,此处代指牛郎织女相会的天上仙境。
2 次第开:依次开启,形容七夕之夜天界为牛女相会而打开通道。
3 曙光催:晨光到来,喻指相会时间短暂,天明即须分离。
4 时人:当代之人,指世间乞巧的女子。
5 穿针待:七夕乞巧习俗,女子于月下穿针,祈求获得织女所赐之巧。
6 没得心情:没有心情,意谓织女因情思烦乱或世情冷漠而无心赐巧。
7 送巧来:指织女将灵巧之技赐予人间女子。
8 七夕:农历七月初七,传说中牛郎织女一年一度相会之日。
9 罗隐:晚唐诗人,字昭谏,余杭人,诗风犀利,多讽喻之作。
10 唐 ● 诗:标明此诗为唐代诗歌体裁。
以上为【七夕】的注释。
评析
罗隐此诗借七夕传说抒写对现实人情冷暖、世态炎凉的感慨。表面上咏牛女相会,实则以“没得心情送巧来”一语点破人心不古、真情难继的社会现实。诗人将神话情境与人间情感对照,讽刺世人虽沿袭乞巧习俗,却已失去真诚与深情,连天上的织女也无心赐巧。全诗语言简练,寓意深刻,体现了罗隐一贯的批判精神与冷峻笔调。
以上为【七夕】的评析。
赏析
本诗以七夕传说为背景,却不落俗套地描写相会之欢,而是从“恐曙催”与“没得心情”切入,突出相会的短暂与情感的沉重。前两句写天上情境,“月帐星房”营造出神秘而浪漫的氛围,“次第开”暗示天界也为这段爱情让路,然“惟恐曙光催”一笔转出忧惧,凸显相聚之不易。后两句转入人间视角,以“不用穿针待”否定传统乞巧行为,进而道出“没得心情送巧来”的深层悲哀——不仅是织女无心,更是人间真情缺失的映照。结句看似平淡,实则锋利,将神话与现实勾连,表达对世情冷漠的失望。全诗结构紧凑,用语含蓄而讽刺意味浓厚,体现罗隐作为晚唐诗人对社会现实的深切关注。
以上为【七夕】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未收录此诗,可见其流传不广。
2 《全唐诗》卷六百五十八录此诗,题为《七夕》,作者罗隐。
3 《唐才子传》称罗隐“诗笔锋颖,讥刺时事,言多痛快”,可与此诗风格相印证。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
5 近代俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
6 当代《罗隐诗集校注》(雍文华校辑)收录此诗,并注:“借七夕以讽世情之淡薄。”
7 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗条目。
8 《中国历代文学作品选》亦未选入此诗。
9 学术论文中对此诗专题研究较少,多作为罗隐讽喻诗的例证之一。
10 综合现有文献,此诗虽非罗隐最著名之作,但体现了其以神话讽世的独特手法。
以上为【七夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议