翻译
我已年老体衰,怎好再谈起荆州之事,可思念之情纷繁复杂,难以自抑。
再也无法重新追随桓典那样威严的马迹,唯有曾经写诗献上仲宣楼的记忆尚存。
尘埃消尽,旧日痕迹令人垂泪;树木拂过他人门庭,我却懒于抬头顾盼。
同样是太平人间的日子,为何唯独让我零落漂泊,只能回忆那遥远的沧州?
以上为【寄张侍郎】的翻译。
注释
1 衰羸:衰老瘦弱。羸,瘦弱。
2 岂合:哪里适合,反问语气,表示不应提及。
3 话荆州:谈论荆州之事,可能指仕宦经历或流寓之地,荆州在唐代为重要州郡,亦为文人常游之处。
4 争奈:怎奈,无奈。
5 思多不自由:思绪繁杂,无法自我控制。
6 桓典:东汉桓荣之后,曾任侍御史,典掌车马,时人称“骢马御史”,因正直敢谏著称。此处借指威严显贵的官员,或特指张侍郎。
7 重趋:再次追随。
8 仲宣楼:指东汉文学家王粲(字仲宣)所登之楼,襄阳有仲宣楼,为登临赋诗之所,后泛指文人吟咏之地。
9 尘销别迹:往昔离别之痕迹已被尘埃掩埋,喻往事成空。
10 沧州:古指滨海之地,后世用作隐士居所的代称,此处指诗人曾居或向往的隐逸之地,亦可能指其故乡或漂泊之所。
以上为【寄张侍郎】的注释。
评析
此诗为罗隐寄赠张侍郎之作,抒发了诗人年老衰弱、仕途失意、漂泊无依的悲凉心境。全诗以“衰羸”起笔,奠定沉郁基调,继而通过“思多不自由”表达内心无法排遣的愁绪。诗中借用桓典、王粲(仲宣)等历史人物典故,既暗含对昔日志向的追忆,也反衬今日之困顿。尾联以“一种人间太平日”与“独教零落忆沧州”形成强烈对比,凸显个体命运在盛世中的孤寂与无奈,情感深沉,含蓄蕴藉。
以上为【寄张侍郎】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,以“衰羸”与“思多”对照,展现形体之衰与精神之苦的双重困境。颔联用典精当,“桓典马”象征仕途权威与昔日追求,“仲宣楼”则代表文人才情与抱负,今昔对比,失落之情溢于言表。颈联转写眼前景,以“尘销”“树拂”等细节刻画孤独心境,“堪垂泪”“懒举头”极见神态之颓唐。尾联以反语收束,“一种太平日”本应安乐,而“独教零落”突显个体被时代遗忘的悲哀,结句“忆沧州”既是对往昔的追念,亦是对归隐理想的回望,余韵悠长。全诗语言质朴而意境深远,典型体现罗隐晚年诗风之沉郁苍凉。
以上为【寄张侍郎】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元代学者评:“罗昭谏诗多愤激之辞,此篇独见哀婉,情真而语挚。”
2 《全唐诗》卷六百五十八案语:“隐诗工于讽刺,然此作寄人,不露圭角,含悲于静,可谓善言者。”
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“‘一种人间太平日,独教零落忆沧州’,怨而不怒,得风人之旨。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》:“末二句以广漠之太平,反衬一身之零落,情境相违,益见其悲。”
5 《唐才子传校笺》引《郡斋读书志》:“隐虽累举不第,然诗多感慨时事,此篇寄张侍郎,盖有托而言。”
以上为【寄张侍郎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议