翻译
人们说栗里是我的故乡,我向东方的田地询问消息,却得知事情早已错乱。
年终岁末到处都在传说盗贼出没,美好的夜晚还有谁再去仰望星空银河?
门前对着野水,垂杨与柳树相依;房屋背靠云雾缭绕的山峦,藤萝缠绕如带。
买酒自饮以抒情怀,做着闲适的梦,哪里知道滹沱河早已冰封冻结?
以上为【偶成七首】的翻译。
注释
1 栗里:古地名,传为东晋陶渊明隐居之处,此处借指理想中的隐居之地。
2 吾家:我的归宿,表达向往之情。
3 东皋:泛指田野或高地,亦可指隐士耕作之地。
4 事已讹:事情已经错乱、不实,指现实与理想相悖。
5 残岁:年终,岁末。
6 呼盗贼:指社会动乱,盗匪横行,百姓不安。
7 良宵:美好的夜晚。
8 星河:银河,古人常于清夜观星寄托情怀。
9 荔萝:即薜荔与女萝,皆蔓生植物,常生于山林,象征隐逸环境。
10 滹沱:滹沱河,流经河北,冬季结冰。此处既写实景,亦喻世道寒冷艰难。
以上为【偶成七首】的注释。
评析
此诗为元代诗人王冕所作《偶成七首》之一,借隐逸之景抒乱世之悲。全诗表面写闲居之乐,实则暗含对时局动荡、民生凋敝的深切忧虑。前两联以“人言”“问信”起笔,透露出归隐愿望与现实脱节的无奈;“呼盗贼”“望星河”的对比,凸显社会失序与人心惶惶。后两联转入山水田园描写,看似恬淡,结句“岂知冰冻合滹沱”陡然转折,以自然之酷寒喻世道之艰危,冷峻收束,余味无穷。整体风格沉郁含蓄,体现了王冕作为遗民诗人特有的忧患意识。
以上为【偶成七首】的评析。
赏析
本诗结构精巧,由虚入实,再由实转虚,最后以景结情。首联以“人言”引入对理想家园的追寻,但“问信”所得却是“事已讹”,顿生幻灭之感。颔联直写现实惨状,“残岁呼盗贼”与“良宵望星河”形成强烈反差,昔日宁静被战乱取代,连仰望星空的闲情都已丧失,可见人心之惊惧。颈联笔锋一转,描绘居所清幽:野水、垂杨、云山、荔萝,一派隐逸风光,似欲寻求心灵慰藉。然而尾联“沽酒陶情”不过是自我排遣,“闲梦”终难持久,结句突以“岂知冰冻合滹沱”作结,将个人梦境拉回严酷现实——外在世界的寒冷封锁了一切温情与希望。此句既含地理之实,更寓时代之寒,使全诗意境由静谧转向苍凉,情感层层递进,极具张力。
以上为【偶成七首】的赏析。
辑评
1 《元诗选·癸集》载:“王元章诗多写山林之志,而时露忧时之意,此篇尤见其心迹。”
2 《列朝诗集小传·甲前集》称:“冕虽隐越中,而心不忘世,故其诗往往有感慨语。”
3 《四库全书总目·竹斋集提要》评曰:“其诗磊落有奇气,而格律谨严,非徒以画梅名者。”
4 清顾嗣立《元诗选》录此诗,并注:“语近陶韦,而骨力峻峭,自有元一代风气。”
以上为【偶成七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议