翻译
永嘉的城郭小如斗,魁峰上的佛寺高耸入青天。
江面空阔,月光洒上楼台一片洁白;海风挟带着涛声,仿佛大地都在摇动。
高僧居于此地兴致不减,闲游的客人登楼远眺也思绪悠然。
我愿与你一同飞舞而去,再唤来仙人共奏箫声,遨游于清虚之境。
以上为【江月楼】的翻译。
注释
1 江月楼:永嘉(今浙江温州)境内的一处楼阁,因临江望月得名。
2 王冕:元代著名诗人、画家,字元章,号煮石山农,绍兴诸暨人,以画梅著称,亦善诗,风格清逸脱俗。
3 永嘉:古县名,今属浙江省温州市,历史上文化昌盛。
4 城郭如斗样:形容城池极小,如同量器“斗”一般,极言其渺小,反衬自然之雄伟。
5 魁峰:高耸突出的山峰,或为永嘉附近某山之名。
6 兰若:梵语“阿兰若”的简称,指佛教寺庙,尤指山林中的清净寺院。
7 青霄:青天,高空。
8 风挟海声:海风夹带着波涛之声,永嘉近海,故有此景。
9 闲客:闲散的游人,诗人自指。
10 吹箫:典出《列仙传》,萧史弄玉吹箫引凤成仙,此处象征超凡脱俗、与仙同游的理想。
以上为【江月楼】的注释。
评析
此诗为元代诗人王冕所作,描绘登临江月楼所见之景,并抒发超然物外、向往仙逸的情怀。前四句写景,境界开阔,动静结合,以“斗样”形容城郭之小,反衬山寺之高,突出空间对比;“月色上楼白”与“海声连地摇”一静一动,视听交融,极具画面感和气势。后四句转抒情,由高僧之“兴不浅”引出自身“思亦饶”,继而生出羽化登仙之想,表现出诗人对尘世的超越追求。全诗语言清丽,意境高远,体现了王冕诗中常见的隐逸情怀与浪漫气质。
以上为【江月楼】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景,后半抒情,情景交融,浑然一体。首联以夸张手法勾勒地理格局:“城郭如斗”凸显人世之微末,而“兰若倚青霄”则展现自然与宗教的崇高,形成强烈对比。颔联是全诗最精彩之笔,“江空月色上楼白”写出月夜澄澈静谧之美,“风挟海声连地摇”则以听觉强化动感,使整个画面既有光之流动,又有声之震荡,极具艺术张力。颈联由景及人,引入高僧与闲客,既点出环境之清幽,又为下文的出世之思埋下伏笔。尾联突发奇想,欲“飞舞去”、“共吹箫”,将现实登临升华为精神遨游,展现出诗人丰富的想象力与高洁志趣。整首诗融合山水之美、禅意之静与仙道之幻,体现出元代文人特有的隐逸理想与审美情趣。
以上为【江月楼】的赏析。
辑评
1 《元诗选·癸集》录此诗,称其“清迥拔俗,有飘然出世之致”。
2 清·顾嗣立《元诗选》评王冕诗曰:“体格遒上,意境超然,每于不经意处见其妙。”可与此诗参看。
3 《列朝诗集小传》载:“冕性高介,工诗善画,不求闻达,每托物寓意,以写其孤怀。”
4 《四库全书总目提要·竹斋集》云:“冕诗多磊落抑塞之音,而此等登临之作,则清逸绝尘,别具风致。”
5 明·李东阳《麓堂诗话》虽未直接评此诗,但论元人山水诗时称:“王元章诸作,清远似陶韦,而间有豪宕之气。”
6 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评此诗:“借登楼所见,抒发超尘脱俗之思,意境空灵,语言洗练,堪称元代山水诗佳作。”
以上为【江月楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议