翻译
青色的烟霭中,秋日的寺庙倒映在潮水般的光影里,水波浸润着城墙的根基,古老的城墙已被侵蚀毁坏。
整日里触目伤怀却不见故人踪影,只有石榴花盛开在昔日的歌台之上。
以上为【游楞伽寺】的翻译。
注释
游楞伽寺:此诗也见于《全唐诗》卷五四一《李商隐集》中,题作《游灵伽寺》,系据《唐音统签》收录,实误,据他本可证定为许浑诗。
楞伽寺:在苏州,参《自楞伽寺晨起泛舟道中有怀》。《全唐诗稿本》题注“宋刻作曼伽寺”。
碧烟:据蜀刻本、书棚本、《万首唐人绝句》卷二四。《乌丝栏诗真迹》中作“晚烟”。
古堞:古城上的女墙。女墙是指建在城墙顶部内外沿上的薄型挡墙。其与大城相比,极为卑小,故称女墙。建在城顶内沿的女墙也称宇墙,建在城顶外沿的女墙也称垛墙。女墙用于城顶防护和御敌屏障,是古代城墙必备的传统防御建筑。
石榴:据蜀刻本、书棚本、《万首唐人绝句》。而《乌丝栏诗真迹》中作“石楠”。
花满:蜀刻本、书棚本校“一作‘花发’”。
歌台:用于歌舞的台榭。歌,据蜀刻本、书棚本,而《万首唐人绝句》中作“琴”。
1 碧烟:青色的烟雾,此处形容秋日山寺间缭绕的雾气或暮霭。
2 楞伽寺:佛寺名,可能位于苏州或江南一带,具体位置待考;“楞伽”为梵语音译,意为“不可往”或“海岛”,佛教典籍中有《楞伽经》,寺以此得名。
3 水浸城根:指护城河或江水侵蚀古城墙基,象征岁月侵蚀与历史变迁。
4 城根:城墙的根基。
5 古堞:古代城墙上的齿状矮墙,代指古城遗迹。
6 摧:毁坏,崩塌。
7 尽日:终日,整天。
8 伤心:内心悲痛,此处指因怀古而感伤。
9 石榴花:夏季开花,火红艳丽,此处以盛开之景反衬人事凋零之哀。
10 旧歌台:昔日歌舞升平之所,今已荒废,暗示繁华不再。
以上为【游楞伽寺】的注释。
评析
这首《游楞伽寺》是晚唐诗人许浑登临古寺、感怀兴废之作。全诗以景写情,通过描绘秋寺荒凉之景,抒发物是人非、盛衰无常的深沉感慨。语言凝练,意境苍茫,体现了许浑擅长借景抒怀、寓情于景的艺术特色。诗中“尽日伤心人不见”一句直抒胸臆,而“石榴花满旧歌台”则以乐景衬哀情,反差强烈,极具感染力。整体风格沉郁顿挫,属典型的晚唐怀古诗风。
以上为【游楞伽寺】的评析。
赏析
此诗开篇即营造出一种空灵而苍凉的氛围。“碧烟秋寺泛潮来”一句,将视觉与感觉交融,“碧烟”写色,“秋寺”点时地点,“泛潮来”则赋予静景以动态,仿佛寺庙随水波荡漾而来,亦真亦幻,极富画面感。第二句“水浸城根古堞摧”转入实写,揭示自然对人文遗迹的侵蚀,暗喻时间无情、盛景难再。前两句一虚一实,相辅相成,构建出历史沧桑的空间背景。
后两句转为抒情。“尽日伤心人不见”情感直露,表达诗人徘徊良久却不见故人、不见昔贤的孤寂与悲怆。结句“石榴花满旧歌台”堪称神来之笔:满树红花本应象征生机与热闹,却开在荒废的歌台之上,越是绚烂,越显凄清。这种“以乐景写哀”的手法,极大增强了诗歌的张力,令人回味无穷。全诗短短四句,融写景、怀古、抒情于一体,结构紧凑,意蕴深远,充分展现了许浑“格律工稳、意境浑成”的诗歌风貌。
以上为【游楞伽寺】的赏析。
辑评
《丁卯集笺注》卷八:此公楞伽寺怀人之作。盖伊人向在寺中与公盘桓,而今日不见也。
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦(浑)五言律最工,情景交融,律调铿然。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“许浑诗多对偶精切,音响琅然,但气格稍卑,不免衰飒之象。”
3 《唐才子传》卷七载:“浑乐林泉,工诗,尤长于律体,其警句往往传播人口。”
4 《全唐诗》提要称:“浑诗格律严密,对仗工稳,特善模写景物,而意境含蓄,耐人寻味。”
5 清贺裳《载酒园诗话》评:“‘石榴花满旧歌台’,如画,而悲从中来,非深于情者不能道。”
以上为【游楞伽寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议