翻译
登上南楼放眼春天的景色,只见云雾与江水交融,一片昏暗迷茫。
荒野中的小店旁是归去的山路,高耸的桥梁连接着城外的村落。
晴空中袅袅升腾的炊烟与青草色泽相融,夜雨过后溪流涨满,留下深深的水痕。
河岸下方是谁家居住?夕阳斜照中,半扇门虚掩着。
以上为【南楼春望】的翻译。
注释
1 南楼:泛指城楼或临江高楼,具体地点不详,或为诗人登临之所。
2 春一望:春天登高远望。
3 云水共昏昏:云雾与水面连成一片,显得昏暗朦胧。
4 野店:乡野路边的小客店或酒肆。
5 危桥:高而险的桥。
6 带郭村:连接城外的村庄。“郭”指外城,引申为城郊。
7 晴烟:晴日里袅袅上升的炊烟。
8 和草色:与青草的颜色融合在一起。
9 夜雨长溪痕:夜间的雨水使溪水上涨,留下明显的水迹。
10 下岸:河岸下方,低处的岸边。
以上为【南楼春望】的注释。
评析
《南楼春望》是唐代诗人许浑登临南楼所作的一首写景抒怀五言律诗。全诗以“望”字为主线,描绘了春日傍晚登高远眺所见之景,意境苍茫幽静,语言简练含蓄。诗人通过云水、野店、危桥、烟草、夜雨、残阳等意象,勾勒出一幅江南春野图,既展现了自然景色的静谧之美,又隐透出淡淡的孤寂与人世疏离之感。诗中不见直接抒情,而情寓于景,体现了许浑“工于写景,能造幽邃之境”的艺术特色。
以上为【南楼春望】的评析。
赏析
此诗结构严谨,对仗工整,属典型的五言律诗风格。首联“南楼春一望,云水共昏昏”开篇点题,以宏阔的视野展现春日黄昏时天地混沌的景象,“昏昏”二字既写天色,也渲染出一种朦胧、沉静的氛围。颔联转写近景,“野店”“山路”“危桥”“郭村”皆为人间烟火之物,却置于苍茫背景之中,更显人烟稀少、旅途寂寥。颈联“晴烟和草色,夜雨长溪痕”细腻入微,将视觉与时间结合,晴日之烟霭与碧草相映,夜雨后溪水上涨,痕迹犹存,体现出诗人对自然变化的敏锐观察。尾联以设问收束:“下岸谁家住,残阳半掩门”,画面极具镜头感——夕阳余晖中一户人家门扉半闭,无人出入,静谧中透出孤清,引发读者无限遐想。整体意境深远,情景交融,充分展现了许浑擅长借景抒怀、营造幽远意境的艺术功力。
以上为【南楼春望】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦(许浑)诗如幽谷啼莺,清婉可听。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“许浑诗工于声律,好作景语,此诗‘晴烟和草色,夜雨长溪痕’,清丽有思。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“浑诗善写景,往往景中含情,不言愁而愁思自见。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张溍评:“许浑登临诸作,多苍然暮色,烟雨迷离,此诗亦其一例。”
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“许浑五律,句句稳实,而气韵稍平,此诗‘残阳半掩门’结得有味,稍振全篇。”
以上为【南楼春望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议