翻译
先生一生忧心于道义,安于清贫之乐,
虽至白发苍苍,终究未曾出仕为官。
嵇康、阮籍已逝,如今再无那样的酒中高士;
应玚、刘桢亡故之后,诗坛也少有杰出诗人。
山前明月照着清晨的荒坟,
溪畔花开,映衬着旧日宅第的春色。
昨夜我乘舟归来,更觉无限惆怅,
至今南邻仍回荡着钟磬之声,萦绕心头。
以上为【哭杨攀处士】的翻译。
注释
1 先生:对杨攀的尊称,表示敬意。
2 忧道:关切道德学问,追求儒家之道。
3 清贫:生活清苦而品行高洁。
4 白发终为不仕身:至老未仕,终身隐居。
5 嵇阮:指三国魏时名士嵇康与阮籍,皆“竹林七贤”中人,好饮酒,不拘礼法,崇尚自然,象征高逸之士。
6 应刘:指建安七子中的应玚与刘桢,二人皆以诗才著称,此处代指杰出诗人。
7 山前月照荒坟晓:描写杨攀墓地清晨景象,营造凄清氛围。
8 旧宅春:杨攀故居在春天花开时节,物是人非。
9 昨夜回舟:诗人曾前往吊唁,夜中乘舟返回。
10 钟磬满南邻:寺庙的钟磬声弥漫四周,暗示哀思不绝,或杨攀生前居处近寺,亦添幽寂之感。
以上为【哭杨攀处士】的注释。
评析
《哭杨攀处士》是唐代诗人许浑为悼念隐逸之士杨攀所作的一首挽诗。全诗以沉郁哀婉的笔调,表达了对友人高洁品格的敬仰与对其早逝的深切哀思。诗中融合了历史人物的类比、自然景物的烘托以及个人情感的抒发,既赞颂了杨攀安贫乐道、不慕荣利的精神境界,又借古喻今,感叹文坛人才凋零、知音难觅。尾联以钟磬余音不绝收束,意境深远,余哀未尽,体现出许浑擅长写景寄情、寓哀于景的艺术特色。
以上为【哭杨攀处士】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联直接点明杨攀的品格与人生选择——忧道乐贫、终身不仕,奠定了全诗敬仰与哀悼的基调。颔联以“嵇阮”“应刘”两位历史人物作比,既突出杨攀在精神气质上堪比魏晋高士,又在文学才情上追步建安风骨,高度评价其人格与才华。同时,“无酒客”“少诗人”的慨叹,也折射出诗人对当世知音寥落、文坛衰微的深深忧虑。
颈联转写景语,以“月照荒坟”与“花开旧宅”构成强烈对比:一边是死亡的冷寂,一边是生命的绚烂,生死对照之中,更显人事无常,哀思弥深。尾联由景入情,“回舟更惆怅”将情感推向高潮,而“钟磬满南邻”则以听觉意象收束,使哀思如余音袅袅,不绝于耳,空间上延展了诗意,时间上延长了哀感,极具艺术感染力。
许浑诗风素以工整含蓄、情景交融见长,此诗正是其典型风格的体现。语言质朴而不失典雅,用典自然而不晦涩,情感真挚而不泛滥,是一首情文并茂的悼亡佳作。
以上为【哭杨攀处士】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:“浑诗多写景寄怀,此作尤见沉郁。”
2 《重订中晚唐诗主客图》:“许丁卯(许浑)善作哀词,此篇以古贤比类,格高意远。”
3 《唐诗别裁集》卷十六:“以嵇阮、应刘作对,见其人品才情兼备,非泛然哀挽者可比。”
4 《养一斋诗话》卷五:“‘山前月照’一联,景中带情,荒寒之致可想。”
5 《唐诗鉴赏辞典》:“尾联以钟磬之声作结,余韵悠长,令人低回不已。”
以上为【哭杨攀处士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议