翻译
楚地的游子停舟暂歇,太守早已知晓;秋露凝结在丹叶之上,自然引发我深秋的悲思。
蟹螯虽美,却担心像司马相如那样因病渴而难享;鲜美的鲈鱼脍,也应提防如东方朔般忍饥受困。
清晨风起,云霞卷尽,城楼角声随风飘远;寒雨迷蒙,浪涛昏暗,挂帆启程因而迟缓。
离别的愁绪中,更羡慕你高斋静夜的生活,巫峡深处花影重重,你正举杯畅饮玉杯中的美酒。
以上为【舟行早发庐陵郡郭寄滕郎中】的翻译。
注释
1 楚客:诗人自称,因其时在南方(庐陵属古楚地),且有漂泊之感。
2 停桡:停船。桡,船桨,代指船。
3 太守知:指当地太守(或滕郎中)对自己行止有所关照。
4 露凝丹叶:秋日露水凝于红叶之上,点明时节。
5 秋悲:古人常因秋景萧瑟而生悲情,如宋玉《九辩》“悲哉秋之为气也”。
6 蟹螯句:用司马相如病渴典。相如患消渴症(类似糖尿病),嗜酒贪食或加重病情,此处言虽有美味亦难安心享用。
7 鲈鲙句:用张翰“莼鲈之思”及东方朔饥贫典。鲈鲙即切细的鲈鱼肉,张翰因思家乡鲈鱼脍弃官归隐;曼倩为东方朔字,曾自叹“饥欲死”,此处喻自己旅途困顿。
8 曙云飘角远:清晨云散,城楼角声随风远传。角,古代军中乐器,多用于报时或警戒。
9 雨昏寒浪挂帆迟:因风雨交加、波浪寒冷,故延迟开船。
10 高斋夕:指滕郎中居所的书斋夜晚,象征其清雅闲适的生活。巫峡花深醉玉卮:想象对方在巫峡深处花影掩映之中,于高斋饮酒自乐。玉卮,玉制酒杯,显其生活之雅致。
以上为【舟行早发庐陵郡郭寄滕郎中】的注释。
评析
此诗为许浑寄赠友人滕郎中的抒怀之作,借早发庐陵郡之景,抒写羁旅之思与对友人安逸生活的向往。全诗情景交融,用典精切,既表现旅途艰辛与内心孤寂,又以对比手法突出对友人闲适生活的欣羡。语言清丽含蓄,意境深远,体现许浑“格律工稳、情致婉转”的典型风格。尾联以想象之笔收束,将现实离愁与理想生活对照,余韵悠长。
以上为【舟行早发庐陵郡郭寄滕郎中】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由自身出发,转写旅途艰难,终归于对友人的遥想,情感层层递进。首联即点明地点、时节与心境,“楚客”二字奠定漂泊基调,“露凝丹叶”以景起兴,自然引出“秋悲”。颔联巧用双典,蟹螯与鲈鲙本为美食,却因“相如渴”“曼倩饥”而不得安享,反衬出诗人身体困顿、心绪不安的现实处境,用典不着痕迹而意蕴深厚。颈联写景工致,“风卷曙云”与“雨昏寒浪”形成昼夜交替、天气变幻的图景,“角声远”与“挂帆迟”则暗含时间流逝与行程受阻的无奈。尾联宕开一笔,由己及彼,以虚拟之境写友人高斋醉饮,花深月静,与自己孤舟寒雨形成鲜明对比,愈发凸显离愁与羡慕之情。全诗音律谐婉,对仗工整,是许浑近体诗中的佳作。
以上为【舟行早发庐陵郡郭寄滕郎中】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:许用晦五言律,气象宏阔而情致绵密,此篇可见其工于造语、善于融情入景之妙。
2 《瀛奎律髓》方回评许浑诗:“浑律诗工稳,对偶精切,晚唐铮铮者。”此诗颔颈二联对仗尤为精严,可为佐证。
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘风卷曙云’一联,写景如画,而离情自见。”
4 《重订中晚唐诗主客图》称许浑“能以清迥之思运工丽之词”,此诗情景交融,正合此评。
5 《养一斋诗话》李兆洛谓:“许丁卯(浑)善作羁旅行役语,沉郁中有爽气。”此诗虽言秋悲,然不流于枯寂,尾联翻出新境,确有爽朗之致。
以上为【舟行早发庐陵郡郭寄滕郎中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议