翻译
向东告别茅山峰峦,向北离开秦地远行;
在梅仙所著的书信中,曾谈及那位得道的真人。
如今我已白发苍苍,在青山之下掌管印信;
即便遇到像唐生那样的高士,也不敢轻易亲近。
以上为【赠何处士】的翻译。
注释
1. 何处士:一位姓何的隐士,生平不详,“处士”指有才德而隐居不仕之人。
2. 茅峰:指茅山,位于今江苏句容,为道教名山,相传为茅盈、茅固、茅衷三兄弟修道成仙之处,后世称“三茅真君”。
3. 秦:此处泛指北方地区,可能指长安一带,象征仕途或朝廷。
4. 梅仙:汉代梅福,字子真,曾为南昌尉,后弃官隐居,传说其修道成仙,故称“梅仙”,亦为后世诗文中常用之隐士典故。
5. 书里说真人:指梅福著作或他人记载中提及得道之人,此处暗喻何姓处士如“真人”般超凡。
6. 白头主印:年老仍掌管官印,指作者身居官职,未能归隐。
7. 青山下:象征隐居之地或自然清幽之所,与“主印”的官场形成对比。
8. 唐生:可能指东汉唐举(一作唐莒),善相术,亦有说法认为是泛指贤士或高人,此处用以代指有德之士。
9. 不敢亲:因自愧仕宦身份与年老俗务缠身,不敢与高洁之士过于亲近,流露出谦卑与距离感。
10. 真人:道家称修真得道之人,亦可尊称有道之士,体现诗人对隐者的精神崇敬。
以上为【赠何处士】的注释。
评析
《赠何处士》是唐代诗人许浑创作的一首七言绝句,借赠别隐逸之士表达自身仕隐之间的矛盾心理与对高洁人格的敬慕。诗中“何处士”身份未明,但应是一位修道或隐居的高人。诗人以“梅仙书里说真人”引入道教意象,烘托出对方超凡脱俗的形象。后两句转写自身境况——虽居官职(“主印”),却已年老(“白头”),身处尘世,自惭形秽,故不敢与高士亲近。全诗语言简练,意境深远,表现出诗人对隐逸生活的向往和对现实身份的无奈。
以上为【赠何处士】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前两句叙事写人,后两句抒情自况,形成鲜明对照。首句“东别茅峰北去秦”点明离别方向,茅山代表隐逸,秦地象征仕途,一东一北,暗含人生道路的抉择。“梅仙书里说真人”巧妙化用道教典故,将何姓处士比作传说中的得道者,赋予其神秘而高洁的色彩。第三句笔锋陡转,以“白头主印青山下”自述现状——虽居官位,却已垂暮,身处青山却不得真正归隐,充满无奈与遗憾。结句“虽遇唐生不敢亲”尤为沉痛,即便遇见如唐生般的贤者,也因身份与心境隔阂而不敢亲近,既显谦抑,更见内心挣扎。全诗不着议论,而情感深婉,寄托遥深,体现了许浑诗歌“俊爽工整”之外的另一面——沉郁含蓄。
以上为【赠何处士】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百三十六收录此诗,题为《赠何处士》,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 《唐才子传》卷七载许浑事迹,称其“工律诗,绮丽缜密”,然未提及此篇。
4. 近现代学者陶敏《许浑诗集校注》对此诗有详细考释,认为“唐生”或指贤者泛称,未必实有所指。
5. 当代《汉语大词典》“梅仙”条引此诗为例,说明“梅仙”作为隐士典故的文学用法。
以上为【赠何处士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议