翻译
江面昏暗,山腰却还残留着晴光,南方的道路已被阻断,无法通行。芦苇与荻草连成一片,仿佛与云色相接,杉树和松林中传来阵阵雨声。早秋时节仍有燕子飞舞,深夜里又响起鼍(鳄鱼)的鸣叫。特此告知那些在迷途之中徘徊的旅人:流言蜚语不可轻易相信。
以上为【苦雨】的翻译。
注释
1 江昏:江面上天色昏暗,形容阴雨天气。
2 山半晴:山腰处尚有晴光,指雨势不均,天气变幻不定。
3 南阻:南方道路受阻,无法通行。
4 葭菼(jiā tǎn):芦苇和荻草,均为水边植物。
5 连云色:形容草木茂盛,与天边云彩相连。
6 杉松:泛指山中常绿乔木,象征幽深静谧之境。
7 早秋仍燕舞:虽已入秋,燕子仍在飞翔,暗示气候异常或时光错乱。
8 鼍(tuó)鸣:鼍即扬子鳄,其鸣声如鼓,古人认为多在夜间出现,常用于渲染荒凉恐怖气氛。
9 迷津客:迷失渡口的行人,比喻人生方向不明之人。
10 讹言:虚假不实的传言,此处提醒人们要明辨是非。
以上为【苦雨】的注释。
评析
《苦雨》是唐代诗人许浑创作的一首五言律诗,借连绵阴雨之景抒写旅途困顿与世道险恶之感。全诗以自然景象为背景,通过“江昏”“山半晴”“南阻”等意象勾勒出天地晦冥、道路不通的压抑氛围。中间两联写物候变化,燕舞与鼍鸣并置,既显时序错乱之感,又暗含世事无常之意。尾联由景入理,劝诫世人勿信讹言,点出诗旨所在——外在环境之苦犹可忍,人心惑乱之害更当警惕。整首诗情景交融,结构严谨,语言凝练而寓意深远,体现了许浑工于律法、善写景中寓情的艺术特色。
以上为【苦雨】的评析。
赏析
本诗题为“苦雨”,但并未直接描写雨水之大,而是通过一系列视觉、听觉意象构建出阴郁潮湿、行路艰难的整体氛围。“江昏山半晴”一句便极具张力,江上昏沉与山上残晴形成鲜明对比,既写出雨中景色的层次感,也隐喻世事的参差难测。颔联“葭菼连云色,杉松共雨声”进一步拓展空间感,前者极目远望,后者侧耳倾听,视听结合,使画面立体生动。颈联转写动物动态,“燕舞”本属春景,却见于早秋,反常之象令人不安;“鼍鸣”则添鬼魅之音,强化了夜晚的孤寂与危险。尾联由景生议,从自然之困转向人心之惑,“讹言未可轻”一语警醒,将诗意升华至对社会谣言与精神迷途的批判。全诗格律工整,对仗精切,典型体现许浑“工致妥帖”的诗风。
以上为【苦雨】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦律体圆稳,音调清畅,其写景如画,而寄意深远。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“许浑诗格律整密,此作‘葭菼连云’‘杉松共雨’,造语工妙,足称晚唐高手。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜评:“中四句写雨中山水,有声有色;结语劝世,意味深长。”
4 《重订中晚唐诗主客图》姚培谦评:“‘早秋仍燕舞,深夜更鼍鸣’,物候乖违,已伏下‘讹言’之根,非徒写景也。”
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“许浑诗多流于浅熟,然此类如《苦雨》,情景相生,讽谕有托,差可贵矣。”
以上为【苦雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议