翻译
山涧中的梅花在严寒中正盛开着,不要相信笛声里吹出的是它的哀怨。
素雅的花色如雪凝结在枝头,清幽的香气随风弥漫于整个梅枝。
折下一枝惊得山鸟四散飞去,携带途中又有野蜂紧紧相随。
今日跟随您尽情醉饮,还有谁会像我这样高冠倒戴、不拘礼节地开怀痛饮呢?
以上为【闻薛先辈陪大夫看早梅因寄】的翻译。
注释
1. 薛先辈:指一位姓薛的同辈文人,“先辈”为唐代对士人的尊称。
2. 大夫:古代官职名,此处泛指有官位者,或为观察使、刺史之类。
3. 涧梅:生长在山涧边的梅树。
4. 莫信笛中吹:化用羌笛《梅花落》古曲之典,谓不必因笛曲中有“落梅”之叹而误以为梅花飘零。
5. 素艳:洁白而艳丽的花,形容梅花色泽清丽。
6. 雪凝树:比喻梅花盛开如白雪覆盖枝头。
7. 清香风满枝:谓梅花香气浓郁,随风充盈枝间。
8. 折惊山鸟散:折梅时动作惊动栖息山鸟,使之飞散。
9. 携任野蜂随:采摘后蜜蜂仍追随花枝而来,写出梅香之浓与生机盎然。
10. 倒接䍦(lí):将头巾从后往前倒戴,形容酒后狂态。典出《晋书·山简传》,山简嗜酒,常醉,时人歌曰:“山公时一醉,径造高阳池。日暮倒载归,酩酊无所知。复能乘骏马,倒著白接䍦。”此处表达豪饮尽兴、不拘礼法之意。
以上为【闻薛先辈陪大夫看早梅因寄】的注释。
评析
此诗为许浑应酬唱和之作,题中“薛先辈陪大夫看早梅因寄”,表明是寄赠给陪同官员观赏早梅的薛姓友人。诗人借早梅凌寒独放之姿,抒写高洁情怀与洒脱胸襟。全诗前半写景,突出梅之清绝——色如积雪,香满清风,既见其形,又传其神;后半转入人事,以折梅惊鸟、携蜂随行等细节,增添生活意趣。尾联转写宴饮之乐,用“倒接䍦”典故,表现士人狂放不羁、超然物外的风度。整体风格清丽俊爽,情景交融,属许浑五律中较为灵动之作。
以上为【闻薛先辈陪大夫看早梅因寄】的评析。
赏析
本诗是一首典型的咏物寄情五言律诗。首联以“涧梅寒正发”点明时节与环境,突出梅花不畏严寒、傲然开放的品格。“莫信笛中吹”一句别出心裁,否定传统“听笛思落梅”的伤感情绪,反衬出诗人对梅花生命力的坚定肯定。颔联“素艳雪凝树,清香风满枝”工对精妙,视觉与嗅觉结合,描绘出梅花晶莹澄澈、香远益清的形象,意境空灵高远。颈联笔锋转向人事活动,“折惊山鸟散,携任野蜂随”,动静相生,富有画面感与生活气息,也暗含自然和谐之意。尾联由景入情,直抒胸臆,“今日从公醉”呼应题中“陪大夫”之事,末句“何人倒接䍦”以反问作结,既显知己之乐,又彰狂士之风,余韵悠长。全诗结构严谨,由物及人,由静至动,由景入情,体现了许浑善于融情于景的艺术功力。
以上为【闻薛先辈陪大夫看早梅因寄】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷八十三引徐献忠评:“许用晦五言,清婉稳健,虽乏雄浑,而音节琅然,如鸣球磬。此作写梅不落悲音,别具气格。”
2. 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘素艳雪凝树,清香风满枝’十字,可作梅花写照,非但形似,兼得神韵。”
3. 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“起结俱见风致,中四语摹写梅景生动,折携二句尤有野趣。”
4. 《五七言今体诗钞》(姚鼐辑)未收此诗,然于许浑他作多有采录,可见其在清代诗评中地位稳固,此类即景酬答之作被视为体现士人雅趣之代表。
5. 《全唐诗》卷五百三十三收录此诗,题下注:“一作朱庆馀诗”,然据《文苑英华》卷二百九十一及《万首唐人绝句》所载,归于许浑名下更为通行。
以上为【闻薛先辈陪大夫看早梅因寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议