翻译
仙人炼丹所用的井依然存在,但当年的修道者早已离去。
古老的泉眼位于青石之下,残留的井壁伫立在青山一隅。
云散天晴,如同镜子打开匣子般明亮;月光清冷,仿佛寒冰存于壶中。
仍听说曾用这井水酿造仙酒,其清美远胜那琼浆般的甜酒。
以上为【天竺寺题葛洪井】的翻译。
注释
1. 天竺寺:寺庙名,唐代有多处称“天竺寺”者,多与佛教有关,此处或指杭州天竺山之寺,地近道教修炼之所,故有葛洪遗迹。
2. 葛洪井:相传为东晋道士葛洪炼丹所用之井。葛洪,字稚川,号抱朴子,著名道教理论家、炼丹家、医药学家。
3. 羽客:道士的别称,因道士追求飞升成仙,如羽化登天,故称。
4. 旧泉:指葛洪当年所用之泉,即葛洪井水源。
5. 馀甃(yòu):残留的井壁。甃,井壁,亦指砌井的砖石。
6. 青石下:井泉出于青石之下,形容泉源古老坚实。
7. 碧山隅:青翠山边的一角。碧,青绿色,形容山色苍翠。
8. 云朗镜开匣:比喻云散后天空明净如镜,如同镜子从匣中打开。
9. 月寒冰在壶:形容月光清冷,如同寒冰置于壶中,极言其清澈寒冷。
10. 琼酴(tú):美酒名,琼指美玉,比喻珍贵;酴,古代一种甜酒,常用于祭祀或仙家饮用。
以上为【天竺寺题葛洪井】的注释。
评析
此诗借咏葛洪井以抒怀古之幽情,表达对仙道遗迹的追思与敬仰。诗人通过描绘井的静谧环境与传说中的神奇功效,将现实景物与神仙意象交融,营造出空灵清远的意境。全诗语言凝练,对仗工整,善用比喻与想象,体现许浑擅长写景寄慨的艺术风格。情感含蓄而深远,既怀古人之不可见,又叹仙境之难求,在静穆中透露出淡淡的怅惘。
以上为【天竺寺题葛洪井】的评析。
赏析
许浑此诗以“葛洪井”为题,实则借古迹抒写超然之思。首联点题,直写仙人已去而井犹存,形成时间上的巨大落差,奠定怀古基调。颔联具体描写井之所在——“青石下”“碧山隅”,突出其幽深古朴,赋予井以历史厚重感。颈联笔锋一转,由实入虚,以“镜开匣”“冰在壶”两个精妙比喻,写出井周环境之清明冷寂,既是自然景象的描摹,也暗喻道家清静无为的境界。尾联引入“酿仙酒”的传说,将井水神化,进一步烘托其非凡来历,同时以“过琼酴”作结,强调其超越凡俗的品质。全诗结构严谨,意象清雅,情景交融,充分展现了许浑“格律工稳、意境悠远”的诗歌特色。
以上为【天竺寺题葛洪井】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“许用晦五言律,气调爽朗,不事雕琢而兴象玲珑,此作可见其清绝之致。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“许浑诗多闲适之作,然此篇寓感慨于景语,炼字精微,‘镜开匣’‘冰在壶’尤为奇警。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“咏古井而不滞于物,托意高远,有飘然欲仙之致。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》:“用晦工于写景,此诗‘云朗’‘月寒’二语,清光四溢,真可照彻尘心。”
5. 《养一斋诗话》:“许浑诗虽被讥为‘丁卯体’,然其怀古诸作,往往有超旷之趣,如此诗之空灵,岂俗手所能及?”
以上为【天竺寺题葛洪井】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议