翻译
千古以来的情愫难以禁绝,言语繁多反而不如沉默更深沉。
楚王只听信巫臣的劝谏,却不知他早已有逃往吴国的打算。
以上为【巫臣二首】的翻译。
注释
1 巫臣:春秋时期楚国大夫,后因与夏姬私通,叛逃至晋国,又助吴国强盛,史称“巫臣奔晋”或“巫臣仕吴”。
2 张耒:北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易自然,注重理趣。
3 万古风情:指人类永恒的情感欲望,尤指男女之情或个人私欲。
4 不易禁:难以禁止或遏制。
5 多言未似不言深:言语越多,反而不如沉默来得意味深长,暗指虚言浮语不如缄默有深度。
6 楚王:指楚庄王或楚共王,此处泛指楚国君主,具体语境中可能指楚共王时事。
7 只听巫臣谏:指楚王听信巫臣表面上的忠言劝谏。
8 不道:岂知,没想到。
9 逃吴已有心:指巫臣早有叛楚投吴之心,表面劝谏实为掩饰其图谋。
以上为【巫臣二首】的注释。
评析
此诗借历史人物巫臣之事,抒发对人心难测、言语表里不一的感慨。诗人通过楚王轻信巫臣表面忠言,实则巫臣早已心怀异志的历史典故,揭示了政治权谋中言语与真实意图之间的巨大反差。前两句为议论,提出“多言未若不言深”的哲理,后两句以史实印证,结构紧凑,寓意深远。全诗语言简练,含蓄隽永,体现了宋诗重理趣的特点。
以上为【巫臣二首】的评析。
赏析
本诗为咏史诗,以简洁的语言揭示深刻的政治与人性主题。首句“万古风情不易禁”从宏观角度切入,指出人类情感欲望亘古难消,为全诗奠定哲理基调。次句“多言未似不言深”进一步深化,强调言语的局限性,暗示真诚常藏于沉默之中。后两句转入具体历史事件,以巫臣为例——他表面劝谏楚王,实则早已策划叛逃,讽刺了权力场中言不由衷的现象。诗人并未直接褒贬,而是通过对比“听谏”与“有心”的反差,让读者自行体味其中的荒诞与警醒。此诗体现了宋人“以理入诗”的特点,寓哲思于史事,耐人寻味。
以上为【巫臣二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语短意长,得讽喻之体”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以平淡为宗,而时有警策之语,如此诗末二句,颇见机锋。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3 《历代诗话》引吴乔语:“张文潜咏史,不尚辞华,专取意义,如《巫臣》诗,借古刺今,意在言外。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及张耒时指出:“其诗往往于拙朴中见深致,尤善以数语括尽事理。”可为此诗佐证。
以上为【巫臣二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议