翻译
银盘上雕饰精美,盛着鲜美的蛤蜊,镜湖里的莼菜细嫩纷乱如丝。近年来家乡一带的人也特别喜爱这种风味,却还遮掩不住地说这不是吴地人的口味。
以上为【荅朝士】的翻译。
注释
1 钑镂银盘:饰有金银雕刻花纹的盘子,形容器皿华美。钑(sà),古代一种刻镂工艺。
2 蛤蜊:一种淡水或咸水贝类,味鲜美,为江南常见食材。
3 镜湖:即鉴湖,在今浙江绍兴,为贺知章故乡附近著名湖泊。
4 莼菜:又称莼菜、水葵,多年生水生植物,其嫩叶可作羹,口感滑腻,为江南名产。
5 乱如丝:形容莼菜细嫩纷繁,如丝般交错。
6 乡曲:偏僻乡村,此处指家乡一带。
7 近来:最近以来,暗示口味风尚的变化。
8 佳此味:喜好这种味道。佳,动词,以……为美。
9 遮渠:遮掩、掩饰的意思。渠,代词,他们。
10 不道是吴儿:不肯承认自己是吴地人。吴儿,吴地之人,贺知章为越州永兴(今杭州萧山)人,属古吴地。
以上为【荅朝士】的注释。
评析
此诗为贺知章晚年归乡后所作,借饮食之味抒写乡情与身份认同。诗人以“钑镂银盘”“蛤蜊”“莼菜”等意象展现江南风物的精致与鲜美,又通过“乡曲近来佳此味”的观察,揭示地方口味的变化与文化交融。末句“遮渠不道是吴儿”语带调侃,既流露对故乡风物的自豪,又暗含对外来者附庸风雅的微妙讽刺。全诗语言质朴而意蕴悠长,体现了贺知章晚年淡泊中见机趣的诗风。
以上为【荅朝士】的评析。
赏析
这首七言绝句虽短,却层次丰富。前两句写景设色,极尽江南风物之美:“钑镂银盘”显贵气,“蛤蜊”“莼菜”则具乡土气息,华与朴相映成趣,体现诗人对故土风物的珍视。后两句转入议论,由“佳此味”引出社会风俗之变——原本属于吴地特有的饮食偏好,如今连非吴地之人也争相效仿,却偏偏不愿承认自己的喜好源于吴俗。这一细节生动刻画了文化影响的潜移默化与身份认同的微妙心理。全诗看似闲笔,实则寓讽于谐,含蓄隽永,展现了贺知章作为盛唐前期诗人清雅通达的艺术风格。
以上为【荅朝士】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一一二收录此诗,题为《答朝士》,未载具体朝士姓名。
2 宋代计有功《唐诗纪事》卷二十七:“知章性旷夷,善谈笑,秘书监时多赋咏,此诗传于乡里。”
3 明代高棅《唐诗品汇》列贺知章诗入“正宗”,称其“风致洒脱,得天然之趣”。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“写饮食而有风土之感,末语微讽,耐人寻味。”
5 近人俞陛云《诗境浅说续编》云:“因食物而触乡思,言近旨远。‘遮渠’二字,写出吴俗外扬而人争慕之状。”
6 今人傅璇琮《唐代诗人丛考·贺知章考》指出:“此诗当作于天宝初归隐后,反映其晚年心境与地域文化意识。”
以上为【荅朝士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议