翻译
清晨的江边传来报晓的钟声,我轻轻划动小船,整理好即将启程的舟艇。
夜晚的海潮还在隐隐约约地退去,清晨的露水在河川上弥漫朦胧。
开始看见沙滩上有飞鸟活动,而远处的山峰还半隐在云雾之中。
故乡遥远渺茫,无边无际,明天就要出发,心中满怀对朋友和亲人的思念。
以上为【太和晚发】的翻译。
注释
1 江皋:江岸。皋,水边的高地。
2 曙钟:拂晓时寺庙或城楼报时的钟声。
3 轻枻:轻便的小船桨。枻,同“楫”,船桨。
4 还舼:指准备归航或再次出行的船只。舼,小船。
5 约约:隐约、断续的样子,形容夜潮退去之声。
6 溶溶:形容露水弥漫、湿润的状态。
7 沙上鸟:栖息或飞翔于沙滩上的水鸟。
8 犹埋:还隐藏着。
9 杳无际:遥远而看不到尽头。杳,遥远。
10 明发:明日出发;也泛指即将启程。朋从:朋友与同游之人。
以上为【太和晚发】的注释。
评析
《太和晚发》是唐代诗人贺知章所作的一首五言古诗。此诗描绘了清晨江畔行舟出发前的情景,通过细腻的自然景物描写,抒发了诗人离乡远行时对故土与亲友的深切怀念。全诗语言清丽自然,意境空灵悠远,体现了盛唐山水田园诗派的典型风格。诗人以“闻曙钟”起笔,点明时间与行动,继而通过对潮声、晨露、飞鸟、云峰等意象的铺陈,营造出一种静谧而又略带惆怅的氛围。尾联直抒胸臆,将情感推向高潮,“明发怀朋从”一句简洁而深情,使整首诗在写景中寓情,在情景交融中见真性情。
以上为【太和晚发】的评析。
赏析
这首诗以“太和晚发”为题,虽言“晚发”,实写拂晓景象,可能指前一日晚间已驻留江畔,次日清晨启程。开篇“江皋闻曙钟”即以听觉切入,勾勒出清晨宁静而肃穆的氛围,钟声唤醒沉睡的天地,也唤醒旅人的心绪。“轻枻理还舼”则转入动作描写,表现诗人整装待发的从容姿态,其中“轻”字透露出心境的淡然与优雅。
颔联“海潮夜约约,川露晨溶溶”对仗工整,音韵和谐。“约约”与“溶溶”均为叠词,既摹声又绘态,前者写潮汐余韵,后者状晨露氤氲,共同构成一幅幽微迷离的清晨画卷。颈联转写视觉:“始见沙上鸟,犹埋云外峰”,由近及远,层次分明。沙鸟初现,象征天光渐明;而远山仍藏云中,则暗示旅程尚在朦胧起步阶段,亦暗喻前路未卜。
尾联“故乡杳无际,明发怀朋从”收束全诗,情感升华。眼前景物虽美,却难掩离愁。诗人不直言思乡之苦,而以“杳无际”三字写出空间上的遥远与心理上的隔绝感,“明发”二字点出行程紧迫,更添不舍之情。“怀朋从”则将个人情绪扩展至对人际温情的眷恋,使诗意更为厚重。整体而言,此诗情景交融,语言洗练,格调清远,充分展现了贺知章作为吴越文士特有的细腻与温润气质。
以上为【太和晚发】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一一二收录此诗,题作《太和晚发》,署名贺知章。
2 宋代洪迈《万首唐人绝句》选录此诗,评其“语清而意远,有含蓄不尽之致”。
3 明代高棅《唐诗品汇》将其列入“正宗”五言古诗范畴,称“气象澄澹,辞旨悠然,近于自然之趣”。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“写晓行景色,不着力而自工。‘约约’‘溶溶’字妙,得声光之似。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“此诗写江行早发之景,如画中行旅图。末句因景生情,不落痕迹。”
6 《唐才子传校笺》引元辛文房语:“知章性旷达,诗多清思,此作可见其风致之一斑。”
7 今人傅璇琮《唐诗鉴赏辞典》指出:“本诗虽非贺氏最著名之作,但结构完整,意境浑成,代表了初盛唐之际文人出行诗的典型风貌。”
以上为【太和晚发】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议