翻译
日夜勤勉不懈怠,不敢安逸享乐。
五种祭酒已陈列,八类乐器悬于庭。
祭品洁净盛于器,牲体陈设在俎中。
唯有德行与馨香,愿能普遍被神明所接受。
以上为【郊庙歌辞禅社首乐章其二太和】的翻译。
注释
1 夙夜:早晚,日日夜夜,形容勤勉不息。
2 宥密:出自《诗经·周颂·昊天有成命》:“夙夜基命宥密”,意为恭敬谨慎地谋虑政事,此处指虔诚奉祀。
3 宁宴:安逸享乐。宁,安;宴,安乐。
4 五齐:古代祭祀用的五种不同清浊程度的酒,包括泛齐、醴齐、盎齐、缇齐、沈齐。
5 八音:古代指金、石、丝、竹、匏、土、革、木八类乐器,代指各种乐器之声。
6 县:通“悬”,指乐器悬挂于架上以备演奏。
7 粢盛:古代盛在祭器内以供祭祀的黍稷等谷物。粢,黍稷之总名;盛,装于器皿中。
8 絜:同“洁”,洁净。
9 房俎:古代祭祀时盛放牲体的礼器,因置于“房”(庙室侧室)中,故称房俎。
10 尚兹克遍:希望此种德馨能够普遍传达于神明。“尚”表示希望,“克遍”即能够遍及。
以上为【郊庙歌辞禅社首乐章其二太和】的注释。
评析
此诗为唐代贺知章所作《郊庙歌辞·禅社首乐章》中的第二首《太和》,属祭祀乐章,用于国家重大祭典场合。全诗庄重肃穆,语言典雅,体现唐代礼乐制度的严谨与对天地神明的敬畏之情。诗歌通过描写祭祀前的准备、祭品的洁净、音乐的齐备,强调“德”与“馨”作为沟通人神的核心,反映出儒家“以德配天”的思想理念。结构上四联皆工整,用词古雅,具有典型的庙堂文学特征。
以上为【郊庙歌辞禅社首乐章其二太和】的评析。
赏析
本诗作为郊庙祭祀乐章,整体风格庄重典雅,体现了唐代礼乐文化的高度成熟。首联“夙夜宥密,不敢宁宴”开篇即立威仪,表现出主祭者对祭祀大典的极度重视与虔敬之心。颔联“五齐既陈,八音在县”转入具体仪式描写,从祭酒到乐器,细节井然,展现祭祀程序的完备与庄严。颈联“粢盛以絜,房俎斯荐”进一步聚焦祭品之洁净与陈设之规范,突出“敬神如在”的态度。尾联“惟德惟馨,尚兹克遍”升华主题,将外在仪式归于内在德行,呼应《尚书》“黍稷非馨,明德惟馨”之义,强调道德才是祭祀的根本。全诗虽无强烈情感波动,但通过典正的语言与严密的结构,传达出深厚的礼制精神与宗教敬畏。
以上为【郊庙歌辞禅社首乐章其二太和】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷六《郊庙歌辞》收录此诗,题为《禅社首乐章·太和》,列为贺知章作,为唐代南郊祭祀乐章之一。
2 《旧唐书·音乐志》载:“开元十一年,封泰山,禅社首,造《玄和》《顺和》《太和》等乐章。”可知《太和》为开元年间封禅典礼所用乐歌。
3 《新唐书·礼乐志》记贺知章曾参与制定礼仪乐章,其精通礼制,故所作乐辞符合典制规范。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,因其属乐府郊庙歌辞,非一般抒情诗范畴。
5 今人任半塘《唐声诗》指出,《禅社首乐章》诸篇为配合祭祀舞蹈之仪式歌辞,强调其功能性与礼仪性。
6 《乐府诗集》卷十三引《唐会要》:“开元中,张说定礼,贺知章等制乐章。”说明此组乐章由贺知章等人奉敕而作。
7 《文苑英华》卷五百七十六录此诗,题作《享太庙乐章·太和》,或版本流传中有归属差异。
8 学界普遍认为此类郊庙歌辞语言典重,重在陈仪述德,艺术个性较弱,但具有重要礼制与文献价值。
9 贺知章身为秘书监,兼掌礼乐,其作多应制而生,此诗亦体现其“温雅庄重”的文体风格。
10 此诗用语多源自《诗经》《尚书》等经典,如“夙夜宥密”“惟德惟馨”,显示唐代礼乐文辞对先秦经典的继承。
以上为【郊庙歌辞禅社首乐章其二太和】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议