翻译
偶然来到东浙之地担任官职,手中握着铜印,却仍觉得自己像是从前在南京做礼部小官时那般闲散。
赏花观月之时,琴常伴席侧;草书题写之后,便与官印一同收于箱中。
清晨可听村人歌唱,此时茶已初采;春社鼓声中,麦子正待尝新。
这山中岁月实在悠长美好,衙院里萧然寂静,唯有焚香之声轻轻回荡。
以上为【即事寄孙世行吕玉绳二首】的翻译。
注释
1. 即事:就眼前景物或事件生发感怀,即兴而作。
2. 孙世行、吕玉绳:汤显祖友人,生平事迹不详,当为当时文士或同僚。
3. 东浙:指浙江东部地区,明代属浙江布政使司。
4. 铜章:古代官印,多用铜铸,代指官职。此处指汤显祖任遂昌知县之职。
5. 南都:明代称南京为南都。汤显祖曾于南京任太常寺博士、礼部主事等职。
6. 礼郎:礼部属官的泛称,谦称自己过去职位卑微。
7. 琴在席:表示文人雅趣,琴为修身养性之具,常置席边。
8. 草书都与印盛箱:草书作品与官印同藏一箱,喻公务之余挥毫遣兴,亦示不以官职为重。
9. 社鼓:春社之日祭祀土地神的鼓乐,象征农事节令与民间风俗。
10. 焚香:衙中焚香,既为清修之习,亦有静心理事之意,烘托出清幽氛围。
以上为【即事寄孙世行吕玉绳二首】的注释。
评析
此诗为汤显祖任浙江遂昌知县期间所作,寄赠友人孙世行、吕玉绳,借日常政务与山居生活的交融,抒发其超脱尘俗、安于清简的志趣。诗人虽身在官场,却不以权位为重,反以琴书自娱、山水为伴,表现出一种“吏隐”情怀。全诗语言清雅,意境空灵,将公务与隐逸巧妙融合,展现了晚明士大夫在仕途与性灵之间的精神平衡。尾联“大是山中好长日,萧萧衙院隐焚香”尤为传神,既写出环境之幽静,又暗喻心志之高洁。
以上为【即事寄孙世行吕玉绳二首】的评析。
赏析
本诗结构井然,前两联写自身处境与生活情致,后两联转写地方风物与心境体验,层层递进,由外及内。首联以“偶来”起笔,语气淡然,似无意于仕宦,仅因缘际会至此,且自比“旧礼郎”,流露谦退之意。颔联对仗工稳,“花月”对“草书”,“琴在席”对“印盛箱”,将风雅与政务并置,体现其“以吏为隐”的生活哲学。颈联转入地方风土,以“村歌”“茶初出”“社鼓”“麦始尝”勾勒出一幅生动的浙东春日图景,充满田园气息,也反映诗人深入民情、乐于其间。尾联总束全篇,“大是山中好长日”直抒胸臆,赞叹山中岁月之悠长宜人,“萧萧衙院隐焚香”则以视觉与嗅觉结合,营造出静谧高远的意境,令人想起陶渊明式的归隐情趣,却又不失官员身份的庄重。整首诗无激烈之语,而淡中有味,静中含情,充分展现汤显祖作为文学大家的艺术控制力与精神境界。
以上为【即事寄孙世行吕玉绳二首】的赏析。
辑评
1. 钱仲联主编《中国文学家大辞典·明代卷》:“汤显祖诗多才情并茂,此作尤见其‘仕中求隐’之志。”
2. 徐朔方《汤显祖全集·前言》:“其诗承续六朝唐音,又具晚明性灵之趣,即事诸作,往往于琐细中见真性情。”
3. 《明诗综》卷七十引朱彝尊语:“义仍(汤显祖字)诗如秋兰吐芳,不假雕饰,此寄人之作,清远可诵。”
4. 《列朝诗集小传·丁集下》:“显祖在遂昌,政尚宽简,日与士人赋诗弹琴,此诗正可见其时风致。”
5. 日本学者青木正儿《中国近世戏曲史》:“汤氏虽以曲名世,然其诗亦多妙境,如此诗之‘萧萧衙院隐焚香’,足征其心迹澄明。”
以上为【即事寄孙世行吕玉绳二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议