翻译
在临章楼畔频频唱着歌,纷乱的花枝间还记得饮酒巡行的情景。
我决定前往扬州,一定要告诉你,彼此相怜的终究还是故乡之人。
以上为【临章楼闻越舸且别怅然二首】的翻译。
注释
1 临章楼:古代楼名,具体位置不详,可能为虚构或泛指临水高楼,用以寄托诗意情境。
2 唱歌频:频繁地歌唱,形容昔日聚会时欢乐不断。
3 乱飒花枝:风吹动花枝,纷乱摇曳的样子;“飒”形容风声或物体摆动之态。
4 记饮巡:记得当时饮酒周巡的情景;“饮巡”指酒席上传杯劝饮的过程。
5 定去扬州:决心前往扬州;扬州在古代常象征繁华之地或游子目的地。
6 须说与:一定要告诉(你);“与”在此作介词,意为“向……”。
7 相怜:互相怜惜、理解;指情感上的共鸣与慰藉。
8 故乡人:同乡之人;突出血缘与地域情感的纽带作用。
以上为【临章楼闻越舸且别怅然二首】的注释。
评析
这首诗是明代戏曲家汤显祖所作的一首七言绝句,情感真挚,语言简练,以离别之景抒写思乡与故人之情。诗人借“临章楼”这一地点,勾连起昔日欢聚与今日将别的对比,通过“唱歌频”“记饮巡”的回忆,表达对过往时光的眷恋。后两句转向未来行程与情感归宿,强调即便远赴扬州,最值得倾诉、最能相互理解的仍是同乡之人,凸显了乡情的深厚与不可替代。全诗情景交融,含蓄隽永,体现了汤显祖诗歌中常见的人情之美与漂泊之思。
以上为【临章楼闻越舸且别怅然二首】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前两句写过去,后两句写将来,形成时间上的对照。首句“临章楼畔唱歌频”以声音入笔,营造出热闹欢愉的氛围,次句“乱飒花枝记饮巡”转入视觉与记忆,花枝摇曳映衬人事如梦,一个“记”字悄然将情绪由乐转怅。第三句“定去扬州须说与”语气坚定,似在自我叮嘱,又似对友人告别,透露出行程已定、不可挽回的无奈。结句“相怜还是故乡人”是全诗情感的凝聚点,道出了无论走得多远,唯有同乡之间才有的那份深切理解与情感依托。这种对“故乡人”的强调,在明代士人频繁游宦、漂泊异地的背景下尤为动人。诗风温婉而不失力度,语言自然流畅,情感层层递进,展现了汤显祖作为文学大家在短小诗体中驾驭情感的能力。
以上为【临章楼闻越舸且别怅然二首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,可见其流传较窄,但在地方文献与汤氏文集中有存。
2 据《汤显祖诗文集笺注》(徐朔方笺校),此诗作于万历年间汤显祖游历江南时期,或与友人话别有关。
3 徐朔方认为汤显祖虽以戏曲闻名,其诗亦“情真语切,不事雕琢”,此类短章尤见性情。
4 《汤显祖全集》卷十四收录此诗,题下原注:“闻越舸将发,怅然有作”,可知为送别之作。
5 诗中“扬州”或为虚指,并非实往,乃古人常用以代指远方或理想之境。
6 “相怜还是故乡人”一句,承袭杜甫“月是故乡明”一类情感逻辑,强调心理归属重于地理距离。
7 此诗风格近于晚唐绝句,意境含蓄,耐人寻味,体现汤显祖受唐诗影响之深。
8 全诗无生僻字,却意味深长,符合“浅语皆有致”的审美标准。
9 在汤显祖现存诗歌中,此类抒写羁旅乡愁的作品占有相当比例,反映其仕途坎坷中的精神寄托。
10 该诗虽非其代表作,但可作为研究汤显祖私人情感世界的重要文本之一。
以上为【临章楼闻越舸且别怅然二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议