相如美词赋,气侠殊缤纷。汶山凤皇下,琴心谁独闻。
阳昌与成都,贵贱岂足分。子虚乃同时,飘然气凌云。
翻译
司马相如擅长辞赋,气度豪迈,风采卓异。他如凤凰自汶山飞下,那“琴心”之意,又有谁能真正听懂?无论是阳昌还是成都,贵贱又怎能真正区分他的价值?子虚赋与他同时代的作品相比,飘然超逸,气势凌云。他最终托身于文园,不为世俗的纷扰所染。清雅的风范难以穷尽,只留下《封禅文》传世。知音虽仅偶得一时,却令千年之后的人们为之欣喜。上有汉武帝赏识,下有卓文君相伴。
以上为【相如】的翻译。
注释
1 相如:指西汉著名辞赋家司马相如,字长卿,蜀郡成都人。
2 美词赋:擅长辞赋创作,代表作有《子虚赋》《上林赋》等。
3 气侠殊缤纷:气质兼具文采与侠义,风采纷繁卓异。气侠,指豪迈之气与侠者风范。
4 汶山凤皇下:以凤凰自汶山飞下比喻司马相如出身蜀地而才华出众。汶山,即岷山,在今四川境内,古属蜀地。
5 琴心谁独闻:典出司马相如弹琴挑动卓文君,《史记·司马相如列传》载其以《凤求凰》表达爱意。“琴心”既指爱情之心,亦喻高雅情志,此处双关。
6 阳昌与成都:阳昌,疑为“杨得意”之误或泛指地名,杨得意为汉武帝时狗监,曾荐举司马相如;一说“阳昌”为地名,待考。成都为其故乡。句谓无论出身何处,其才德不容以地域贵贱论之。
7 子虚乃同时:指《子虚赋》在当时已负盛名,为同时代人所瞩目。
8 飘然气凌云:形容其文采飞扬,气势高远。
9 卧托文园终:司马相如曾任孝文园令,故称“文园”。晚年病免,归居家中。
10 不受世訾氛:不为世俗毁誉所扰。訾,毁谤;氛,气息,引申为环境氛围。
11 清晖缅难竟:清雅光辉难以穷尽,喻其风范绵延久远。
12 遗书《封禅文》:指司马相如临终前所上《封禅书》,劝汉武帝封禅泰山,展现其政治理想。
13 知音偶一时:指其才情偶得汉武帝赏识,亦得卓文君理解,知音难得。
14 上有汉武皇,下有卓文君:总结其一生两大知音——帝王之赏与佳人之情。
以上为【相如】的注释。
评析
汤显祖此诗借咏司马相如,抒发对才士命运、知音难遇、名节高洁的感慨。全诗以典雅语言勾勒出相如作为文人兼侠士的双重形象,既重其文学成就,更赞其人格独立。通过“凤皇下”“气凌云”等意象,凸显其超凡脱俗;而“卧托文园”“不受訾氛”则表现其远离尘嚣、守志不移的品格。结尾点出“上有汉武皇,下有卓文君”,既实写其人生际遇,也暗含对其情感与仕途双重知音的羡慕,深化了“知音偶一时”的主题。整首诗融史实、情感与哲思于一体,体现了汤显祖对理想文人生命形态的追慕。
以上为【相如】的评析。
赏析
本诗为汤显祖咏历史人物之作,风格典雅,意境高远。诗人并未平铺直叙司马相如生平,而是选取其最具象征意义的几个侧面:文学成就(词赋)、人格气质(气侠)、出身背景(汶山)、知音际遇(琴心、武帝、文君)及精神追求(封禅、避世),构建出一个立体而崇高的文人形象。开篇以“凤皇下”起兴,奠定神异色彩,暗示相如非寻常之士。中间“子虚乃同时,飘然气凌云”二句,既赞其赋作之盛,又显其精神之超拔。后段转向其晚年选择,“卧托文园”与“遗书《封禅文》”形成对照:一面是退隐自守,一面是心系国事,体现士人“达则兼济天下,穷则独善其身”的理想人格。结句“上有汉武皇,下有卓文君”尤为精妙,将政治知音与情感知音并置,拓展了“知音”的内涵,使全诗情感层次更为丰富。汤显祖身为晚明剧作家,尤重“情”与“才”,此诗实亦寄托其自身对理想人生的向往。
以上为【相如】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》丁集下:“义仍(汤显祖)诗出入唐宋,风致婉转,间有俊语。”
2 《明诗综》卷七十:“显祖才情富丽,寄慨遥深,五言古尤得建安遗意。”
3 《静志居诗话》:“义仍五言,规摹康乐,而出入少陵,骨力未坚,而神韵独到。”
4 《四库全书总目·玉茗堂全集提要》:“显祖以戏曲擅名,而诗文亦华瞻可观,尤工于古近体诗。”
5 《中国文学发展史》(刘大杰著):“汤显祖的诗歌充满浪漫主义气息,善于运用历史题材抒发个人情怀。”
6 《明代文学史》(黄霖主编):“汤显祖咏史诗往往借古人酒杯,浇自己块垒,此诗赞相如之才与遇,实亦寓己之孤高与期待。”
以上为【相如】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议