翻译
麻姑山的风光如画,水色与天空交相辉映,呈现出一片蔚蓝明净之景;我以豪放不羁的笔墨挥洒诗句,正倚仗着年少意气风发。
可却被那些汲汲于功名利禄之人讥笑不已,说我狂放误事;其实我只愿在太平桥边,像野寺中的僧人一般安然入眠,远离尘嚣。
以上为【问李生至清】的翻译。
注释
1 麻姑山:道教名山,在今江西省南城县西,相传为仙女麻姑得道处,风景秀丽,为历代文人游览吟咏之地。
2 蔚蓝天:形容山水与天空交相辉映,呈现出澄澈蔚蓝的景象,突出自然之美。
3 醉墨横飞:形容作诗时才情奔放,笔墨酣畅淋漓,有豪迈不羁之意。
4 倚少年:凭借年少气盛、才华横溢的状态,意指青春激昂、志在四方。
5 却被倒城人笑煞:“倒城人”比喻热衷于功名利禄、奔波于都市权要之间的人,他们嘲笑诗人不务“正业”。
6 倒城:形象化说法,指为功名利禄倾倒奔走于城中,暗含讽刺意味。
7 笑煞:极言讥笑之甚,反衬诗人行为在世俗眼中之“荒唐”。
8 太平桥:具体地点待考,或为麻姑山附近桥梁,象征宁静安逸之所。
9 野僧:指山野寺院中清修之僧人,象征超脱尘世、清净无求的生活状态。
10 眠:并非仅指睡眠,而是象征一种心灵的安顿与归隐之志。
以上为【问李生至清】的注释。
评析
此诗为明代戏曲家、文学家汤显祖写给友人李生的一首七言绝句,借山水抒怀,托物言志。前两句写景写才情,展现诗人年少豪迈、才思奔涌之态;后两句急转直下,以“倒城人”的讥笑反衬自身超脱世俗的态度,最终落脚于“野僧眠”的闲适境界,表达对功名世界的疏离与对自然隐逸生活的向往。全诗语言简练,意境开阔,对比鲜明,体现汤显祖清高孤傲、不随流俗的人格追求。
以上为【问李生至清】的评析。
赏析
这首诗以麻姑山的清丽景色起兴,首句“麻姑山水蔚蓝天”即勾勒出一幅空灵澄澈的山水画卷,奠定了全诗清逸高远的基调。次句“醉墨横飞倚少年”笔锋一转,由景及人,展现诗人年少才高、挥毫成章的豪情,充满自信与张扬的生命力。然而第三句“却被倒城人笑煞”陡然转折,引入世俗视角,那些追逐功名的“倒城人”无法理解诗人的洒脱,反以讥笑相加。这种外界的否定非但未动摇诗人信念,反而更凸显其精神独立。末句“太平桥畔野僧眠”以淡远之笔收束,将理想归于宁静——宁愿如野僧般在桥畔安眠,也不愿投身喧嚣红尘。此句意境悠长,蕴含佛道出世之思,亦体现汤显祖一贯崇尚性灵、反对拘束的文学与人生理念。全诗短短四句,结构跌宕,情感由张扬至淡泊,完成了从才子意气到隐者心境的升华。
以上为【问李生至清】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷六十八录此诗,称“显祖诗多性灵之作,不拘格套,此篇尤见风致”。
2 《列朝诗集小传·丁集》云:“义仍(汤显祖字)才情烂漫,诗笔清矫,每于山水间寄其孤怀。”
3 《江西诗征》卷四十七评曰:“麻姑本仙迹,诗兼道韵。‘野僧眠’三字,足见其厌世之情。”
4 《汤显祖诗文集笺注》(徐朔方笺校)谓:“此诗作年不详,然观其语意,当为早期游历江西时所作,已见其超俗之志。”
5 《中国古典诗词鉴赏辞典》选录此诗,评云:“前二句壮其才情,后二句抑其遭讥,终以隐逸自况,结构精巧,寓意深远。”
以上为【问李生至清】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议