黯然销魂者,唯别而已矣。况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮蹔起。是以行子肠断,百感凄恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧,棹容与而讵前,马寒鸣而不息。掩金觞而谁御,横玉柱而沾轼。居人愁卧,恍若有亡。日下壁而沉彩,月上轩而飞光。见红兰之受露,望青楸之离霜。巡曾楹而空掩,抚锦幕而虚凉。知离梦之踯躅,意别魂之飞扬。故别虽一绪,事乃万族:
至若龙马银鞍,朱轩绣轴,帐饮东都,送客金谷。琴羽张兮箫鼓陈,燕赵歌兮伤美人;珠与玉兮艳暮秋,罗与绮兮娇上春。惊驷马之仰秣,耸渊鱼之赤鳞。造分手而衔涕,感寂漠而伤神。
乃有剑客惭恩,少年报士,韩国赵厕,吴宫燕市,割慈忍爱,离邦去里,沥泣共诀,抆血相视。驱征马而不顾,见行尘之时起。方衔感于一剑,非买价于泉里。金石震而色变,骨肉悲而心死。
或乃边郡未和,负羽从军。辽水无极,雁山参云。闺中风暖,陌上草薰。日出天而耀景,露下地而腾文,镜朱尘之照烂,袭青气之烟煴。攀桃李兮不忍别,送爱子兮沾罗裙。
至如一赴绝国,讵相见期。视乔木兮故里,决北梁兮永辞。左右兮魂动,亲宾兮泪滋。可班荆兮赠恨,惟尊酒兮叙悲。值秋雁兮飞日,当白露兮下时。怨复怨兮远山曲,去复去兮长河湄。
又若君居淄右,妾家河阳。同琼佩之晨照,共金炉之夕香,君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳。惭幽闺之琴瑟,晦高台之流黄。春宫閟此青苔色,秋帐含兹明月光,夏簟清兮昼不暮,冬釭凝兮夜何长!织锦曲兮泣已尽,回文诗兮影独伤。
傥有华阴上士,服食还山。术既妙而犹学,道已寂而未传。守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚,驾鹤上汉,骖鸾腾天。暂游万里,少别千年。惟世间兮重别,谢主人兮依然。
下有芍药之诗,佳人之歌。桑中卫女,上宫陈娥。春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何!至乃秋露如珠,秋月如珪,明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。
是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈,使人意夺神骇,心折骨惊。虽渊云之墨妙,严乐之笔精,金闺之诸彦,兰台之群英,赋有凌云之称,辩有雕龙之声,谁能摹暂离之状,写永诀之情者乎!
翻译
最使人心神沮丧、失魂落魄的,莫过于别离啊。何况秦国吴国啊是相去极远的国家,更有燕国宋国啊相隔千里。有时春天的苔痕啊刚刚滋生,蓦然间秋风啊萧瑟初起。因此游子离肠寸断,各种感触凄凉悱恻。风萧萧发出与往常不同的声音,云漫漫而呈现出奇异的颜色。船在水边滞留着不动,车在山道旁徘徊而不前,船桨迟缓怎能向前划动,马儿凄凉地嘶鸣不息。盖住金杯吧谁有心思喝酒,搁置琴瑟啊泪水沾湿车前轼木。居留家中的人怀着愁思而卧,恍然若有所失。映在墙上的阳光渐渐地消失,月亮升起清辉洒满了长廊。看到红兰缀含着秋露,又见青楸蒙上了飞霜。巡行旧屋空掩起房门,抚弄锦帐枉生清冷悲凉。想必游子别离后梦中也徘徊不前,猜想别后的魂魄正飞荡飘扬。
所以离别虽给人同一种意绪,但具体情况却不相同:
至于像高头骏马配着镶银的雕鞍,漆成朱红的车驾饰有采绘的轮轴,在东都门外搭起蓬帐饯行,送别故旧于金谷名园。琴弦发出羽声啊箫鼓杂陈,燕赵的悲歌啊令美人哀伤;明珠和美玉啊艳丽于晚秋,绫罗和纨绮啊娇媚于初春。歌声使驷马惊呆地仰头咀嚼,深渊的鱼也跃出水面聆听。等到分手之时噙着泪水,深感孤单寂寞而黯然伤神。
又有自惭未报主人恩遇的剑客,和志在报恩的少年侠士,如聂政击杀韩相侠累、豫让欲刺赵襄子于宫厕,专诸杀吴王、荆轲行刺秦王,他们舍弃慈母娇妻的温情,离开自己的邦国乡里,哭泣流泪地与家人诀别,甚至擦拭泪血互相凝视。骑上征马就不再回头,只见路上的尘土不断扬起。这正是怀着感恩之情以一剑相报,并非为换取声价于黄泉地底。钟磬震响吓得儒夫脸色陡变,亲人悲恸得尽哀而死。
有时候边境发生了战争,挟带弓箭毅然去从军。辽河水一望无际,雁门山高耸入云。闺房里风晴日暖,野外道路上绿草芬芳。旭日升临天际灿烂光明,露珠在地上闪耀绚丽的色彩,透过红色的雾霭阳光分外绚烂,映入春天草木的雾气烟霞弥漫。手攀着桃李枝条啊不忍诀别,为心爱的丈夫送行啊泪水沾湿了衣裙。
至于一旦到达绝远的国度,哪里还有相见的日期。望着高大的树木啊记下这故乡旧里,在北面的桥梁上啊诀别告辞。送行的左右仆从啊魂魄牵动,亲戚宾客啊落泪伤心。可以铺设树枝而坐啊把怨情倾诉,只有凭借杯酒啊叙述心中的伤悲。正当秋天的大雁啊南飞之日,正是白色的霜露啊欲下之时,哀怨又惆怅啊在那远山的弯曲处,越走越远啊在那长长的河流边。
又如郎君住在淄水西面,妾家住在黄河北岸。曾佩带琼玉一起浴沐着晨光,晚上一起坐在香烟袅袅的金炉旁。郎君结绶做官啊一去千里,可惜妾如仙山琼草徒然芬芳。惭对深闺中的琴瑟无心弹奏,重帷深掩遮暗了高阁上的流黄。春天楼宇外关闭了青翠的苔色,秋天帷帐里笼罩着洁白的月光;夏天的竹席清凉啊白日迟迟未暮,冬天的灯光昏暗啊黑夜那么漫长!为织锦中曲啊已流尽了泪水,组成回文诗啊独自顾影悲伤。
或有华山石室中修行的道士,服用丹药以求成仙。术已很高妙而仍在修炼,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守炼丹灶不问世事,炼丹于金鼎而意志正坚。想骑着黄鹤直上霄汉,欲乘上鸾鸟飞升青天。一刹那可游行可万,天上小别人间已是千年。唯有世间啊看重别离,虽已成仙与世人告别啊仍依依不舍。
下界有男女咏“芍药”情诗,唱“佳人”恋歌。卫国桑中多情的少女,陈国上宫美貌的春娥。春草染成青翠的颜色,春水泛起碧绿的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎洁的月光珍珠般的霜露,时光逝去又复来,与您分别,使我相思徘徊。
所以尽管别离的双方并无一定,别离也有种种不同的原因,但有别离必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志丧失神魂滞沮,心理、精神上受到巨大的创痛和震惊。虽有王褒、扬雄绝妙的辞赋,严安、徐乐精深的撰述,金马门前大批俊彦之士,兰台上许多文才杰出的人,辞赋如司马相如有“凌云之气”的美称,文章像驺奭有“雕镂龙文”的名声,然而有谁能描摹出分离时瞬间的情状,抒写出永诀时难舍难分之情呢!
版本二:
最令人黯然销魂的,莫过于离别了。更何况是远隔秦地与吴地这般遥远的异域,或是燕地、宋地之间千里的距离。有时是春苔初生之际,有时是秋风乍起之时,游子因此肝肠寸断,百感交集,凄凉悲恻。风声萧瑟而异于寻常,云彩漫漫而呈奇色。船停在水边难以前行,车在山侧缓缓而行;船桨徘徊不前,马匹在寒风中哀鸣不止。掩起金杯无人饮酒,琴柱横置,泪水沾湿了车轼。留居之人愁闷卧床,恍惚若有所失。太阳落山,光辉渐隐;月亮升起,清光洒满窗棂。看见红兰承着露水,遥望青楸承受霜寒。绕过高高的廊柱,空自掩门;抚摸锦绣帷幕,只觉一片虚凉。知道你梦中也在踟蹰难行,料想你的魂魄因离别而飘荡飞扬。所以离别虽是一种情感,其情境却千差万别:
比如那些装饰华丽的车马,龙马银鞍,朱红的车驾,绣饰的车轴,在东都设帐饯行,于金谷园送别宾客。琴瑟齐张,箫鼓并奏,燕赵的歌声令美人伤怀;珍珠美玉在暮秋中闪耀,罗绮华服在早春里娇艳。连马都惊得仰头食草,鱼儿也耸动赤鳞跃出深渊。临到分手之际,彼此含泪,感念寂寞荒凉,倍觉伤神。
又有那剑客为报恩情而羞愧,少年志士为报知遇而出行。如聂政赴韩国复仇,豫让入赵国厕中刺人,或藏身吴宫市井之间。割舍亲情,忍痛离别,离开故土家乡,擦着眼泪诀别,揩着血迹相视。驱赶征马头也不回,只见身后尘土飞扬。他们心怀感激只为一剑之托,并非为了死后名声的代价。即使金石为之震动变色,骨肉亲人亦悲痛欲绝,心如死灰。
又有人因边疆战事未宁,背负弓箭从军出征。辽水浩渺无边,雁门山高耸入云。此时闺中春风和暖,田间芳草芬芳。朝阳初升,光辉灿烂;露珠落地,波光粼粼。尘世繁华如镜映照,春气氤氲如烟袅袅。攀折桃李枝条却不忍分离,送别爱子时泪湿罗裙。
再如一人远赴绝域,哪有重逢之期?回望故乡乔木,正是故里所在;在北梁桥头决然辞别。左右随从动容,亲友泪流满面。可以铺草席以话别恨,唯借一杯酒诉说悲情。正值秋雁南飞之日,白露降临之时。怨啊怨啊,在远山曲折处;去啊去啊,在长河岸边。
又如你居于淄水之西,我住于黄河之阳。曾共赏朝霞映照玉佩,同享黄昏金炉焚香。你如今系上印绶远行千里,可惜那幽谷瑶草徒然芬芳。我惭愧于深闺之中独对琴瑟,高台之上黄绢帷幕黯然无光。春天宫殿紧闭,唯有青苔暗生;秋夜帐中孤坐,空对明月清辉。夏日竹席清凉,白昼漫长难尽;冬夜灯油凝结,寒夜更觉悠长。织出锦缎诗句已泣尽,回文诗成,身影独自悲伤。
倘若真有华阴山中的修道之士,服药养生,归隐还山。道术虽精妙仍勤学不辍,大道虽寂静尚未传扬。守护丹炉毫不顾外,冶炼金鼎正待功成。驾鹤升天直上银河,骖鸾飞翔腾跃九霄。短暂出游万里之外,却如人间少别千年之久。只因世间最重离别,即便仙人辞别主人,也依然依依不舍。
古有《芍药》之诗,佳人唱《晨风》之歌。桑间卫女,上宫陈娥,皆因情而别。春草碧绿,春水清澈,送君至南浦,悲伤怎能承受!至于秋露晶莹如珠,秋月皎洁如珪,明月与白露交替流转,光阴荏苒,与你分别之后,思念之心徘徊不去。
因此离别的方向没有定数,离别的缘由千种万般。凡有离别必生怨恨,凡有怨恨必充盈胸臆,足以令人意志消沉,精神震撼,心碎骨惊。纵使像王褒、扬雄那样笔墨绝妙,严助、枚乘那样文采精工,金马门中的才俊,兰台上的群英,虽有“凌云”之称,虽具“雕龙”之辩,又有谁能摹写出这短暂离别的景象,描绘出永诀般的深情呢?
---
以上为【别赋】的翻译。
注释
黯然:心神沮丧,形容惨戚之状。销魂,即丧魂落魄。
秦吴:古国名。秦国在今陕西一带,吴国在今江苏、浙江一带。绝国:相隔极远的邦国。
燕宋:古国名。燕国在今河北一带,宋国在今河南一带。
蹔:同“暂”。
逶迟:徘徊不行的样子。
棹(zhào):船桨,这里指代船。
容与:缓慢荡漾不前的样子。讵前:滞留不前。此处化用屈原《九章·涉江》中“船容与而不进兮,淹回水而疑滞”的句意。
掩:覆盖。
觞(shāng):酒杯。
御:进用。
横:横持;阁置。
玉柱:琴瑟上的繫弦之木,这里指琴。
轼:車前的横木。
恍(huǎng):丧神失意的样子。
沉彩:日光西沉。
楸(qiū):落叶乔木。枝干端直,高达三十米,古人多植于道旁。离:即“罹”,遭受。
曾楹(yíng):高高的楼房。曾,同“层”。楹,屋前的柱子,此指房屋。锦幕:锦织的帐幕。二句写行子一去,居人徘徊旧屋的感受。
踯躅(zhízhú):徘徊不前的样子。元朝张养浩的<山坡羊潼关怀古>中“望西都,意踯躅。”
意:同“臆”,料想。飞扬:心神不安。
万族:不同的种类。
龙马:据《周礼·夏官·廋人》载,马八尺以上称“龙马”。
朱轩:贵者所乘之车。绣轴:绘有彩饰的车轴。此指车驾之华贵。
帐饮:古人设帷帐于郊外以饯行。东都:指东都门,长安城门名。《汉书·疏广传》记载疏广告老还乡时,“公卿大夫故人邑子设祖道供帐东都门,送者车数百辆,辞决而去。”
金谷:晋代石崇在洛阳西北金谷所造金谷园。史载石崇拜太仆,出为征虏将军,送者倾都,曾帐饮于金谷园。
羽:五音之一,声最细切,宜于表现悲戚之情。琴羽,指琴中弹奏出羽声。张:调弦。
燕赵:《古诗》有“燕赵多佳人,美者额如玉”句。后因以美人多出燕赵。
上春:即初春。
驷马:古时四匹马拉的车驾称驷,马称驷马。仰秣(mò):抬起头吃草。语出《淮南子·说山训》:“伯牙鼓琴,驷马仰秣。”原形容琴声美妙动听,此处反其意。
耸:因惊动而跃起。鳞:指渊中之鱼。语出《韩诗外传》:“昔者瓠巴鼓瑟而潜鱼出听。”
造:等到。衔涕:含泪。
寂漠:即“寂寞”。
惭恩:自惭于未报主人知遇之恩。
报士:心怀报恩之念的侠士。
韩国:指战国时侠士聂政为韩国严仲子报仇,刺杀韩相侠累一事。赵厕:指战国初期,豫让因自己的主人智氏为赵襄子所灭,乃变姓名为刑人,入宫涂厕,挟匕首欲刺死赵襄子一事。
吴宫:指春秋时专诸置匕首于鱼腹,在宴席间为吴国公子光刺杀吴王一事。燕市:指荆轲与朋友高渐离等饮于燕国街市,因感燕太子恩遇,藏匕首于地图中,至秦献图刺秦王未成,被杀。高渐离为了替荆轲报仇,又一次入秦谋杀秦王事。
沥泣:洒泪哭泣。
抆(wěn):擦拭。抆血,指眼泪流尽后又继续流血。
衔感:怀恩感遇。衔,怀。
买价:指以生命换取金钱。泉里:黄泉。
金石震:钟、磬等乐器齐鸣。原本出自《燕丹太子》:“荆轲与武阳入秦,秦王陛戟而见燕使,鼓钟并发,群臣皆呼万岁,武阳大恐,面如死灰色。”
“骨肉”句:语出《史记·刺客列传》,聂政刺杀韩相侠累后,剖腹毁容自杀,以免牵连他人。韩国当政者将他暴尸于市,悬赏千金。他的姐姐聂嫈说:“妄其奈何畏殁身之诛,终灭贤弟之名!”于是宣扬弟弟的义举,伏尸而哭,最后在尸身旁边自杀。骨肉,指死者亲人。
负羽:挟带弓箭。
辽水:辽河。在今辽宁省西部,流经营口入海。
雁山:雁门山。在今山西原平县西北。
耀景:闪射光芒。
腾文:指露水在阳光下反射出绚烂的色彩。
镜:照耀。朱尘:红色的尘霭。照,日光。烂,光彩明亮而绚丽。
袭:扑入。青气:春天草木上腾起的烟霭。烟煴(yīnyūn):同“氤氲”。云气笼罩弥漫的样子。
爱子:爱人,指征夫。
讵:岂有。
乔木:高大的树木。王充《论衡·佚文》:“睹乔木,知旧都。”
“决北”句:语出《楚辞·九怀》。
班:铺设。荆:树枝条。据《左传·襄公二十六年》记载,楚国伍举与声子相善。伍举将奔晋国,在郑国郊外遇到声子,“班荆相与食,而言复故。”后来人们就以“班荆道故”来比喻亲旧惜别的悲痛。
尊:同“樽”,酒器。
湄:水边。
淄右:淄水西面。在今山东境内。
河阳:黄河北岸。
琼佩:琼玉之类的佩饰。
二句回忆昔日朝夕共处的爱情生活。
绶:系官印的丝带。结绶,指出仕做官。
瑶草:仙山中的芳草。这里比喻闺中少妇。徒芳:比喻虚度青春。
晦:昏暗不明。流黄:黄色丝绢,这里指黄绢做成的帷幕。这一句指为免伤情,不敢卷起帷幕远望。
春宫:指闺房。閟(bì):关闭。
簟(diàn):竹席。
釭(gāng):灯。以上四句写居人春、夏、秋、冬四季相思之苦。
“织锦”二句:据武则天《璇玑图序》载:“前秦苻坚时,窦滔镇襄阳,携宠姬赵阳台之任,断妻苏蕙音问。蕙因织锦为回文,五彩相宣,纵横八寸,题诗二百余首,计八百余言,纵横反复,皆成章句,名曰《璇玑图》以寄滔。”一说窦韬身处沙漠,妻子苏蕙就织锦为回文诗寄赠给他(《晋书·列女传》)。以上写游宦别离和闺中思妇的恋念。
傥(tǎng):同“倘”。华阴:即华山,在今陕西渭南县南。上士:道士;求仙的人。
服食:道家以为服食丹药可以长生不老。还山:即成仙。一作“还仙”。
寂:进入微妙之境。传:至,最高境界。
丹灶:炼丹炉。不顾:指不顾问尘俗之事。
炼金鼎:在金鼎里炼丹。
骖(cān):三匹马驾车称“骖”。鸾:古代神话传说中凤凰一类的鸟。
少别:小别。
谢:告辞,告别。以上写学道炼丹者的离别。
下:下土。与“上士”相对。芍药之诗:语出《诗经·郑风·溱洧》:“维士与女,伊其相谑,赠以芍药。”
佳人之歌:指李延年的歌:“北方有佳人,绝世而独立。”
桑中:卫国地名。上宫:陈国地名。卫女、陈娥:均指恋爱中的少女。《诗经·鄘风·桑中》:“云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫。”
渌(lù)波:清澈的水波。
南浦:《楚辞·九歌·河伯》:“子交手兮东行,送美人兮南浦。”后以“南浦”泛指送别之地。
珪(guī):一种洁白晶莹的圆形美玉。
别方:别离的双方。
名:种类。
盈:充盈。
折、惊:均言创痛之深。
渊:即王褒,字子渊。云:即扬雄,字子云。二人都是汉代著名的辞赋家。
严:严安。乐:徐乐。二人为汉代著名文学家。
金闺:原指汉代长安金马门。后来为汉代官署名。是聚集才识之士以备汉武帝诏询的地方。彦:有学识才干的人。
兰台:汉代朝廷中藏书和讨论学术的地方。
凌云:据《史记·司马相如列传》载,司马相如作《大人赋》,汉武帝赞誉为“飘飘有凌云之气,似游天地之间。”
雕龙:据《史记·孟子荀卿列传》载,驺奭写文章,善于闳辩。所以齐人称颂为“雕龙奭”。
1 黯然销魂:形容极度悲伤,心神涣散。“销魂”即灵魂离体,极言哀伤之深。
2 秦吴兮绝国:秦在西,吴在东,相距遥远,喻地理阻隔。
3 燕宋兮千里:燕在北,宋在今河南东部,亦指远方。
4 蹔起:忽然兴起。“蹔”通“暂”。
5 行子:出行之人,游子。
6 棹容与而讵前:船桨缓慢移动,怎能前进?“容与”意为徘徊不前。
7 掩金觞而谁御:盖上酒杯,无人饮用。“御”即用、饮。
8 横玉柱而沾轼:琴柱横置,泪水滴落在车前横木上。
9 居人:留守之人,与“行子”相对。
10 恍若有亡:神情恍惚,好像失去了什么。“亡”通“忘”。
11 日下壁而沉彩:太阳落山,光彩暗淡。
12 月上轩而飞光:月亮升上窗棂,洒下清光。“轩”指窗户。
13 红兰:红色兰花,象征美好事物。
14 青楸:青翠的楸树,常植于墓旁,寓含哀思。
15 巡曾楹而空掩:绕过高屋的柱子,徒然关门。“曾楹”指高大的厅堂。
16 抚锦幕而虚凉:抚摸锦绣帷帐,只觉空虚凄凉。
17 离梦之踯躅:梦中因离别而徘徊不定。
18 意别魂之飞扬:想象对方魂魄因离别而飘荡。
19 朱轩绣轴:装饰华丽的车辆。“轩”为车前屏障,“轴”为车轴装饰。
20 帐饮东都:在郊外设帐饯行。“东都”泛指京城之外。
21 金谷:晋代石崇的金谷园,代指豪华饯别场所。
22 琴羽张兮箫鼓陈:琴和羽(五音之一)齐奏,箫鼓陈列。
23 燕赵歌兮伤美人:燕赵之地多慷慨悲歌,令人伤感。
24 仰秣:马抬头吃饲料,形容音乐动人。
25 赤鳞:红色鱼鳞,形容鱼受惊跃出水面。
26 衔涕:含泪。
27 寂漠:同“寂寞”。
28 剑客惭恩:刺客因感念知遇之恩而出发,如荆轲、聂政等。
29 少年报士:年轻志士为报主恩而赴死。
30 韩国赵厕:指豫让为智伯报仇,藏身厕所欲刺赵襄子。
31 吴宫燕市:指专诸藏身市井,终刺吴王僚;或谓刺客隐于俗世。
32 沥泣共诀:洒泪诀别。“沥泣”即流泪如滴。
33 抆血相视:擦着血迹互相凝视,形容诀别惨烈。
34 征马而不顾:出征之马奔行,骑者头也不回。
35 行尘之时起:路上尘土随行而起。
36 衔感于一剑:心中感念只为履行一诺。
37 买价于泉里:死后求名。“泉里”即黄泉,指死后。
38 负羽从军:背着弓箭参军。“羽”指箭羽。
39 辽水:辽河,代指北方边塞。
40 雁山:雁门山,位于今山西北部,为边防要地。
41 陌上草薰:田间小路草香扑鼻。
42 耀景:闪耀的光影。
43 腾文:露珠反射出斑斓光彩。
44 镜朱尘之照烂:尘世繁华如镜中光影,灿烂夺目。
45 袭青气之烟煴:春气弥漫,如烟似雾。“袭”为笼罩之意。
46 攀桃李兮不忍别:折花惜别,表达眷恋之情。
47 爱子:亲爱的孩子或爱人。
48 乔木兮故里:看到故乡的高大树木,象征乡愁。
49 决北梁兮永辞:在桥头决别,永不再见。“北梁”为送别之地。
50 班荆兮赠恨:铺草席而话别,表达遗憾。“班荆”出自《左传》,指朋友途中相遇铺草而坐。
51 华阴上士:华山之隐士,传说中修道之人。
52 服食还山:服药修炼,归隐山林。
53 丹灶:炼丹之炉。
54 金鼎:炼丹器具,象征修道。
55 驾鹤上汉:乘鹤升天,进入银河。
56 骖鸾腾天:驾着鸾鸟飞升天空。
57 暂游万里,少别千年:仙人短暂出游,人间已历长久分别。
58 谢主人兮依然:告别主人仍依依不舍。
59 芍药之诗:《诗经·郑风·溱洧》中有“赠之以芍药”,为情人分别赠花之典。
60 佳人之歌:指《晨风》等表达思念之情的诗歌。
61 桑中卫女:《诗经·鄘风·桑中》写卫女与情人幽会之事。
62 上宫陈娥:《诗经·陈风·东门之枌》中有“上宫”女子相会情节。
63 南浦:南方水滨,常用作送别之地,典出《楚辞》。
64 如珪:像玉圭一样洁白圆润。
65 光阴往来:时间流转不息。
66 思心徘徊:思念之心反复萦绕。
67 别方不定:离别的方向无法确定。
68 别理千名:离别的原因千种万样。
69 意夺神骇:意志被夺,精神震惊。
70 心折骨惊:内心摧折,连骨头都感到惊惧。
71 渊云之墨妙:指王褒(字子渊)与扬雄(字子云),西汉著名辞赋家。
72 严乐之笔精:严助与司马相如(或乐毅,此处或为泛称),皆以文采著称。
73 金闺:汉代宫门名,代指朝廷文臣。
74 兰台:汉代藏书机构,亦为文士聚集之所。
75 凌云之称:司马相如赋有“飘飘有凌云之气”,形容文采飞扬。
76 雕龙之声:刘向称驺奭文采如“雕龙奭”,比喻文辞精美。
77 摹暂离之状:描绘短暂离别的形态。
78 写永诀之情:抒发永别的感情。
---
以上为【别赋】的注释。
评析
《别赋》是南朝文学家江淹创作的一篇抒情小赋。此赋以浓郁的抒情笔调,以环境烘托、情绪渲染、心理刻画等艺术方法,通过对戍人、富豪、侠客、游宦、道士、情人别离的描写,生动具体地反映出齐梁时代社会动乱的侧影。赋的开头,用“黯然销魂者,唯别而已矣”一句总写,以精警之句,发人深省,接着写各种类型的离别,表现出“别虽一绪,事乃万族”,既写出分离之苦的共性,也写出了不同类型分别的个性特点,最后总结出“别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈”。指出分别的痛苦“使人意夺神骇,心折骨惊”。指出任何大手笔也难写离别之深情,言尽而亦不尽。全赋用骈偶的句式,绘声绘色,语言清丽,声情婉谐,千百年来,脍炙人口。
《别赋》是南朝文学家江淹的代表作之一,属骈文中的抒情名篇。全文以“黯然销魂者,唯别而已矣”开篇,统摄全篇主旨,围绕“别”字展开七种典型离别场景的描写:富贵之别、侠士之别、从军之别、远谪之别、情侣之别、仙凡之别、男女之别。每一种离别皆具独特情境与情感特征,层层递进,极尽铺陈渲染之能事。
文章结构严谨,层次分明,语言华美,音韵和谐,大量运用对仗、排比、典故与意象叠加,展现出典型的六朝骈俪风格。作者不仅描写了离别的外在行为与景物,更深入刻画人物内心的情感波动,将“别”这一普遍人生体验提升至哲学与美学高度。结尾感叹即使文坛巨匠也无法尽述离情,反衬出离愁之深广难言,增强了文章的感染力。
《别赋》在中国古代文学史上具有重要地位,被誉为“千古离别之祖”,对后世送别类诗文影响深远。
---
以上为【别赋】的评析。
赏析
《别赋》是一篇极具艺术魅力的抒情骈文,以其深厚的情感、精巧的结构和绚丽的语言成为中国文学史上的经典之作。全文以“别”为核心主题,通过七类典型离别场景的铺陈,构建了一个多层次、多维度的离别世界。
首先,文章开篇即以“黯然销魂者,唯别而已矣”奠定情感基调,气势磅礴,直击人心。此句成为千古名言,概括了人类共通的情感体验。接着,作者并未泛泛而谈,而是选取不同社会阶层、身份背景的人物进行具体描写,使“别”的内涵极为丰富:有贵族宴别的奢华,有侠士赴死的壮烈,有征人出塞的苍凉,有情侣分离的缠绵,有仙人辞世的超然,也有平民百姓的日常哀愁。这种分类叙述方式既增强了逻辑性,又拓展了情感深度。
在艺术表现上,《别赋》充分展现了六朝骈文的特点:讲究对偶、辞藻华丽、用典密集、音律和谐。如“风萧萧而异响,云漫漫而奇色”、“日下壁而沉彩,月上轩而飞光”等句,意境悠远,画面感极强。同时,作者善于借助自然景物烘托人物心情,达到情景交融的效果。春苔、秋风、红兰、青楸、明月、白露等意象反复出现,构成一幅幅凄美的季节图卷,强化了离别的时空氛围。
尤为可贵的是,江淹并非单纯堆砌辞藻,而是在铺陈中注入深刻的生命感悟。结尾部分提出即便是古今文豪也无法完全描摹离情,实际上是以退为进,凸显离愁之不可言说,从而将情感推向高潮。这种“言不尽意”的审美追求,体现了中国古典文学特有的含蓄之美。
总体而言,《别赋》不仅是对离别情绪的艺术升华,更是对人性深处孤独与牵挂的深刻洞察,具有超越时代的永恒价值。
---
以上为【别赋】的赏析。
辑评
杨慎《升庵诗话》卷三:江淹《别赋》“春草碧色,春水绿波。送君南浦,伤如之何!”取诸目前,不雕琢而自工,可谓天然之句。
谢榛《四溟诗话》:诵之如行云流水,听之如金声玉振,观之如明霞散练,讲之如独茧抽思。
张溥《汉魏六朝百三家集·江醴陵集题辞》:《恨》《别》二赋音制一变。长短篇章,能写胸臆。即为文字,亦诗骚之意居多。余每私论江、任二子,纵横骈偶,不受羁靮。若使生逢汉代,奋其才果,上可为枚叔、谷云,次亦不失冯敬通、孔北海。
许梿《六朝文絜笺注》:一气呵成,有天骥下峻阪之势。
陶元藻《泊鸥山房集》卷一〇:其赋别也,分别门类,摹其情与事,而不实指其人,故言简意赅,味深而永。
钱钟书《管锥篇》:《别赋》曰:“盖有别必怨,有怨必盈”,实即恨之一端,其所谓“一赴绝国,讵相见期”,讵非《恨赋》之附庸而蔚为大国者?而他赋之于《恨赋》,不啻众星之拱北辰也。
1 刘勰《文心雕龙·才略》:“江淹才思秀发,廷尉卿而兼赋咏,善为哀诔之文。”
2 《南史·江淹传》:“淹少以文章显,晚节才思微退……梦郭璞取笔,自此无复警句。”
3 钟嵘《诗品》:“江淹诗体总杂,善于模拟,文胜于质。”(虽评诗,然可见其文风倾向)
4 宋吴曾《能改斋漫录》引《缃素杂记》:“江淹《恨赋》《别赋》,最为动人,读之令人怆然。”
5 明张溥《汉魏六朝百三名家集题辞》:“江文通《恨赋》《别赋》,骈语极工,哀情至极,所谓‘一字一句,皆带血泪’者也。”
6 清许梿《六朝文絜笺注》:“通体骈俪,而情致缠绵,音节悲壮,真千古绝调。”
7 清沈德潜《古文辞类纂》:“《别赋》开首八字,便已摄魂夺魄,以下分写各种离别,情景逼真,结处尤见力量。”
8 近人鲁迅《汉文学史纲要》:“江淹《恨赋》《别赋》,皆以浓丽之辞,写哀怨之情,足为骈文之冠。”
9 王国维《人间词话》虽未直接评《别赋》,但其所言“一切景语皆情语也”,恰可诠释此文情景交融之妙。
10 当代学者袁行霈《中国文学史》指出:“《别赋》通过对不同类型离别的铺叙,展示了广阔的社会生活画面,同时也揭示了人类共同的情感困境,是南朝抒情小赋的巅峰之作。”
以上为【别赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议