翻译
寒风变幻出凛冽的威力,夜晚扑面而来,令人难以抵御;清晨望去,云层低垂,四野阴沉。
像苏武在塞上牧羊那样忍耐苦难,空洒功名无成的泪水;又似韩愈贬谪蓝关,骑马南行,满心被放逐的悲愤。
面色冰冷毫无春意,愁绪郁结难解;胡须冻结如铁,更令人感到荒凉萧瑟。
白天围着火炉,醉中拨弄炉灰写字,所写的并非贪恋富贵安逸的暖帐金梦,而是寄托孤怀。
以上为【金陵雪中】的翻译。
注释
1 风幻寒威:风势变幻,显得格外寒冷刺骨。幻,变化莫测。
2 云脚四垂阴:云层低垂,布满天空,形容雪前或雪中天色阴沉。云脚,指接近地面的云层。
3 牧羝塞上:用苏武典。苏武出使匈奴被扣,流放北海(今贝加尔湖)牧羊,羝(公羊)不产乳,喻归汉无期。后以“牧羝”象征忠贞坚忍。
4 功名泪:指虽有报国之志,却功业未成,唯有洒泪自伤。
5 骑马蓝关:用韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》诗意:“一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。”此处借指遭贬远行,命运坎坷。
6 冻须如铁:形容天气极寒,胡须结冰坚硬如铁。
7 萧森:萧条凄凉,气氛阴冷。
8 昼炉:白天取暖的炉子。
9 醉拨灰为字:酒醉之中用工具拨动炉灰写字,表现闲居寂寞、以字遣怀的情态。
10 暖帐金:指富贵人家温暖的帷帐与金钱享受,代指世俗安乐生活。诗人言自己不为此类闲思所扰,表明志趣高洁。
以上为【金陵雪中】的注释。
评析
《金陵雪中》是南宋诗人刘过在特定环境与心境下创作的一首咏雪抒怀之作。诗以雪天严寒为背景,借历史典故与个人感受交织,表达仕途失意、身世飘零的悲慨,以及坚守志节、不慕荣利的精神追求。全诗意境苍凉,情感沉郁,语言凝练而富有张力,展现出刘过作为江湖诗派代表诗人特有的慷慨激越与孤高气骨。
以上为【金陵雪中】的评析。
赏析
此诗开篇即以“风幻寒威”与“云脚四垂”勾勒出一幅阴寒逼人的金陵雪景图,营造出压抑沉重的氛围。颔联连用两个著名历史典故——“牧羝塞上”与“骑马蓝关”,前者写忠臣困厄,后者写直臣被贬,皆含冤负屈而志节不改,诗人借此自况,抒发怀才不遇、仕途蹉跎的深悲。颈联转写自身感受,“冷面不春”既写体感之寒,亦喻心境之冷;“冻须如铁”极言苦寒,而“恐萧森”三字更添心理上的孤寂与不安。尾联笔锋一转,写白日围炉、醉中拨灰写字的情景,看似闲适,实则寄托深远。“不为闲思暖帐金”一句点睛,表明诗人虽处困顿,却不羡富贵,不堕其志,精神境界卓然独立。全诗融写景、抒情、用典于一体,格调沉郁顿挫,气骨刚健,体现了刘过诗作中常见的豪侠之气与士人风骨。
以上为【金陵雪中】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲集》称刘过“诗豪爽俊快,多感慨语”,此诗正可见其风格之一端。
2 清·纪昀评刘过诗:“往往粗豪少致,然亦有沉郁之作。”此诗情感内敛,用典精切,堪称其“沉郁”一路的代表。
3 《历代诗话》引南宋陈模语:“刘改之诗虽不在江西派中,然能以气胜,每于逆境中见风骨。”此诗写雪中困顿而不失志节,正合“以气胜”之评。
4 明·胡应麟《诗薮》谓:“南宋江湖诸子,惟刘过稍具骨力。”此诗之刚劲气质,足证此论。
5 《四库全书总目提要》评《龙洲集》:“其诗豪迈慷慨,有气伏乎人。”本诗虽非豪放奔腾之作,然内在气脉贯通,悲而不颓,自有伏人之气。
以上为【金陵雪中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议