翻译
太平盛世中我闲散度日,因才学疏浅而无所作为,只得收拾起困顿愁苦的心情来著书立说。
写诗的笔触似乎有神明相通,连梦中也受其感召;你的风度品格不落俗套,更显得清瘦脱俗。
眼前是菊花在细雨中绽放,绘出江边小路的景致;夕阳下西风拂过,吹动隐士居所的茅屋。
抖落旧帽上的尘埃,重新戴上,何妨像从前那样骑着驴倒行觅句,追寻诗意。
以上为【寄吕英父】的翻译。
注释
1. 吕英父:刘过友人,生平不详,或为当时隐居或仕途未显的文人。
2. 清时:政治清明的时代,此处或带反讽意味,亦可理解为相对安定的时期。
3. 萧散:闲散自在,无拘无束。
4. 坐才疏:因才学不足。坐,由于。
5. 收拾穷愁:整理、排解困顿忧愁。
6. 丰标:风度、仪表。
7. 清癯:清瘦而有精神,多形容文人隐士。
8. 黄花:菊花,象征高洁,常与隐逸相关。
9. 处士庐:隐士的居所。处士,指有才德而隐居不仕之人。
10. 抖擞尘埃旧时帽:抖落帽子上的尘土,喻重拾旧日志趣或形象。“旧时帽”象征过往的生活方式或文人身份。
以上为【寄吕英父】的注释。
评析
此诗为刘过寄赠友人吕英父之作,通篇以清雅之笔抒写文人情怀,既表达对友人的敬重与思念,又寄托自身穷愁著述、寄情诗文的志趣。诗中融合写景、抒情与议论,语言清新自然,意境悠远,体现出宋代士大夫在政治清平却个人失意背景下,转向文学与隐逸生活的精神追求。尾联“倒骑驴”之典,既显诙谐洒脱,又暗含诗人不拘常格、超然物外的人生态度。
以上为【寄吕英父】的评析。
赏析
本诗首联以自嘲口吻开篇,“清时萧散坐才疏”点出时代背景与自我定位——身处太平却无所建树,唯有以著书遣怀。此语看似平淡,实则暗含愤懑与无奈。颔联转而赞美友人吕英父,“诗笔有神”“丰标清癯”,既称其才,更颂其品,将人物风神与艺术造诣融为一体。颈联写景,以“黄花细雨”“落日西风”勾勒出一幅江南秋日图景,画面清冷幽静,恰与“处士庐”相呼应,烘托出高洁隐逸之境。尾联用“抖擞尘埃”“倒骑驴”的生动细节,化用唐代诗人孟浩然、李贺等骑驴觅句的典故,展现诗人不改初心、甘于清贫而乐于吟咏的情怀。全诗结构严谨,由己及人,由情入景,再归于行动,层层递进,风格清健,情味隽永。
以上为【寄吕英父】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·龙洲集》评刘过诗:“豪爽有气,不专事雕琢,而时见警策。”此诗虽非慷慨激昂之作,然“诗笔有神通梦寐”一联,确见其才思灵动。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引冯舒语:“‘收拾穷愁却著书’,语似平而意深,盖自道其著述之由,非泛然也。”
3. 《历代诗话》中评刘过寄赠诗:“多率意而成,然性情真挚,不假妆点。”此诗寄吕英父,情意恳切,可见一斑。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及刘过云:“其诗出入苏辛之间,间有清新宛转之作。”此诗颈联写景之工,正属此类。
5. 《全宋诗》编者按语称:“刘过与江湖诗人交游广泛,其酬赠之作往往寓志节于闲适之中。”此诗尾联“倒骑驴”之语,正是以闲适掩抑志节之例。
以上为【寄吕英父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议