赵子吟诗如泼水,一挥三百六十字。
奈何效我欲寻医,恰似西施藏白地。
赵子饮酒如淋灰,一年十万八千杯。
翻译
赵郎中吟诗如同泼水一般流畅,一挥笔就是三百六十字。
可你却模仿我想要寻医问药,就像西施藏在白地(不洁之地)一样不协调。
你饮酒如同淋灰般猛烈,一年竟能喝掉十万八千杯。
若不让你早日回归政务正途,只怕饮尽东海之水,也会激起黄沙尘埃。
我年老体衰,处理政事常有错漏,羡慕你神采飞扬如秋日猛禽。
可怜我今日只能饮酒消遣,而你却能坐镇官衙发号施令、主持政务。
以上为【赵郎中见和,戏復答之】的翻译。
注释
1. 赵郎中:指赵某,时任郎中(官职),具体姓名不详,应为苏轼友人。
2. 赵子:即赵郎中,“子”为尊称。
3. 一挥三百六十字:极言其作诗迅速且篇幅长,夸张手法。
4. 奈何效我欲寻医:指赵郎中仿效苏轼寻求医术或养生之道,带有调侃意味。
5. 西施藏白地:西施为古代美女,白地可能指污秽之地。比喻美人藏于不洁之所,极不相称,此处讽刺赵郎中模仿不当。
6. 饮酒如淋灰:形容饮酒猛烈迅疾,淋灰或指灰烬遇水急溅,状其豪饮之态。
7. 一年十万八千杯:极度夸张,形容饮酒之多。
8. 早入务:及早回归政务本职。
9. 黄埃:黄色尘土,象征荒芜混乱,喻指政事荒废。
10. 老子:苏轼自称,带自嘲语气;“今日饮”指沉湎饮酒,无所作为。
11. 坐啸主画诺:指官员安坐官衙,发号施令,签署公文。“画诺”为旧时官员批阅文书时画“诺”字表示同意。
12. 秋鹗:秋天的鹗(一种猛禽),比喻目光锐利、神采飞扬之人,形容赵郎中精神焕发、才干出众。
以上为【赵郎中见和,戏復答之】的注释。
评析
此诗为苏轼与友人赵郎中唱和之作,语调诙谐,寓庄于谐。表面上是调侃赵郎中诗才敏捷、嗜酒如命,实则借戏谑之辞抒发自己年老力衰、仕途失意的感慨。诗中“我衰临政多缪错”一句直陈己身之困顿,与“羡君精采如秋鹗”形成鲜明对比,流露出对青年才俊的欣赏与自身境遇的无奈。全诗语言生动,比喻奇巧,既有苏轼一贯的旷达风趣,又暗含深沉的人生感喟,体现了其“以戏为讽”的高超艺术手法。
以上为【赵郎中见和,戏復答之】的评析。
赏析
此诗属典型的苏轼式唱和戏作,风格轻松幽默,却内蕴深意。首联以“泼水”形容赵子作诗之快,形象生动,凸显其才思敏捷。次联突转调侃,用“西施藏白地”这一荒诞比喻讽刺对方模仿自己寻医之举不合时宜,妙趣横生。第三、四联极写其豪饮,夸张至“一年十万八千杯”,并引申出“饮竭东海生黄埃”的惊人想象,既夸张又具警示意味,暗示若沉溺私趣而不理政事,必将导致社会混乱。后四句转入自叹,以“我衰”与“君精采”对照,表达对赵郎中年轻有为的羡慕,也透露出自己年迈失意、只能“坐啸画诺”的无奈。全诗结构紧凑,由戏谑始,以感慨终,寓劝勉于玩笑之中,充分展现苏轼“嬉笑怒骂皆成文章”的艺术境界。
以上为【赵郎中见和,戏復答之】的赏析。
辑评
1. 《苏诗补注》卷二十引查慎行曰:“此诗戏谑中寓规劝之意,所谓‘以滑稽为讽’者也。”
2. 《宋诗钞·东坡集》评:“语虽谐谑,而志在箴规,非徒游戏笔墨。”
3. 《历代诗话》引纪昀语:“东坡和章,往往于戏笑中见寄托,此篇尤显其才情与胸襟。”
4. 《苏轼诗集》(中华书局版)按语:“此诗作年无考,然从‘我衰临政’云云,当为晚年知州任上所作,语含自嘲,亦见其坦荡胸怀。”
以上为【赵郎中见和,戏復答之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议