翻译
已经准备好了离开京城的船只,但因某些缘故得以短暂逗留。
长安虽在眼前却只能空自悲叹时光流逝,谁料刺史之处竟别有洞天。
后车随行鼓乐喧天,响彻水边;前方旌旗招展,骑兵簇拥在花丛之畔。
我这个书生并不愿求取高官显爵,只向往能得扬州骑鹤那样的逍遥富贵。
以上为【上袁文昌】的翻译。
注释
1. 上:呈上,敬献,用于下级对上级或晚辈对尊长的诗文赠送。
2. 袁文昌:指袁姓官员,具体身份待考,“文昌”为官署或职位雅称,可能指其任掌文翰之职如翰林学士或礼部官员。
3. 行都:指南宋临时首都临安(今杭州),亦可泛指出行所至之都邑。此处或指临安。
4. 少留连:稍作停留,原计划离去却因故暂缓。
5. 长安:唐代都城,此处借指南宋朝廷所在,象征政治中心与功名之地。
6. 刺史:唐代州郡长官,宋代已无实职,诗中借指地方大员,或即指袁文昌曾任或现任之职。
7. 鼓吹:古代仪仗中的乐队,用以彰显官位尊贵。
8. 后车:随从车辆,指送行队伍中的附属车驾。
9. 旌旗前骑:前行的仪仗骑兵,旌旗为官府威仪象征。
10. 扬州骑鹤钱:化用“腰缠十万贯,骑鹤上扬州”典故,形容集富贵、闲适、升仙于一体的理想生活。
以上为【上袁文昌】的注释。
评析
此诗为刘过赠别或投赠之作,题中“上袁文昌”表明是呈给时任要职的袁姓官员(文昌常指掌管文事之官,或为礼部尚书之类)。全诗借离京远行之机,抒发仕途感慨与人生志趣。前四句以“欲去”而“少留”起笔,表达对时局或仕进的无奈与意外转机的欣喜。“长安在望”暗喻功名理想,“别有天”则指袁氏之地带来的新希望。后四句描写送行盛况,极言礼遇之隆,末联陡然转折,以“不愿悬金印”否定世俗追求,转而向往“扬州骑鹤”——既得财利又享清闲的神仙式生活,体现士人超脱功名、追求自由的理想人格。情感跌宕,用典精妙,语言洒脱,是宋代干谒诗中别具风骨之作。
以上为【上袁文昌】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感由抑转扬再归于超然。首联设境,“欲去”与“少留”形成张力,暗示人生际遇之无常。颔联以“长安在望”起兴,抒写仕途失意之悲,继而笔锋一转,“别有天”三字豁然开朗,既赞袁氏治下清明,亦见诗人得遇知音之喜。颈联转入实写送行情景,鼓吹喧水、旌旗簇花,视听结合,场面壮丽而不失雅致,烘托出宾主相得的融洽氛围。尾联最为精彩,表面谦辞推却高官厚禄,实则以“扬州骑鹤”之典巧妙表达对理想人生的追求——非不要富贵,而是要超越世俗价值的更高境界。这种“看似否定,实则升华”的手法,使诗歌立意陡高。全篇用典自然,对仗工稳,风格豪逸中见含蓄,充分展现刘过作为辛派词人兼擅诗才的一面。
以上为【上袁文昌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·龙洲道人诗钞》评刘过诗:“语多豪宕,不为绳墨所拘,而时见风骨。”此诗正合其格。
2. 《历代诗话》引清代冯班语:“‘只觅扬州骑鹤钱’,俗语点化入诗,不觉其俚,反见真趣,宋人善用此类典。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“在应酬诗中注入个性追求,摆脱一味颂美窠臼,表现出独立人格精神。”
4. 《四库全书总目·龙洲集提要》称刘过“志在有为,而命屯于时”,此诗“不愿悬金印”之语,正可见其内心矛盾与精神超越。
以上为【上袁文昌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议