翻译
水边的蓼花枝条泛着淡淡的绿色,经霜的花穗如轻红般散开。江边沙洲上风势急促,细雨迷蒙。花香仿佛蕴藏着千古幽情,在傍晚的轻烟中静静弥漫。
它隐隐约约依傍着杨柳,凄清冷落间又怜惜着凋零的芙蓉。半红半白的花朵在秋日里显得格外妩媚。傍晚时分最宜入画之处,便是那蓼花旁垂钓的老渔翁。
以上为【江月晃重山蓼花】的翻译。
注释
1 江月晃重山:词牌名或题目,此处应为题目,点明场景为江边月下,群山倒影摇曳于水中,“晃”字写出光影流动之感。
2 蓼花:一年生草本植物,多生于水边,秋季开花,花小而密集,常呈淡红或紫红色,具野趣之美。
3 浅绿:指蓼花初生枝叶的颜色,清新柔嫩。
4 凝霜穗散轻红:花穗经霜后颜色加深,呈现出轻微的红色。“凝霜”既写时节已入深秋,“散轻红”则描摹花色分布之态。
5 汀沙:水边平地或沙洲。
6 香含千古:谓花香似承载着久远的情感或记忆,非一时之香,而是贯通古今的精神寄托。
7 澹暮烟中:“澹”通“淡”,形容暮色中烟雾稀薄缥缈之状。
8 黯澹:昏暗不明貌,亦可引申为心情低沉。
9 芙蓉:此处指水芙蓉(荷花),秋季凋谢,故云“为惜”。
10 半红半白媚秋容:描写蓼花颜色参差,或红或白,在萧条秋景中反显娇美动人。
以上为【江月晃重山蓼花】的注释。
评析
这首词以“江月晃重山蓼花”为题,实则借景抒情,通过描绘秋日江畔蓼花的清丽之姿与萧瑟之境,表达一种孤寂而高洁的情怀。全词语言清婉,意境悠远,融写景、抒情于一体。上片重写形色与氛围,下片转入情感寄托,由物及人,最终落笔于“渔翁”,暗含隐逸之思。词中“香含千古”一句尤具深意,将瞬间之景升华为历史长河中的永恒意象,赋予自然物以文化厚度。
以上为【江月晃重山蓼花】的评析。
赏析
此词以细腻笔触刻画秋日江畔蓼花之景,结构谨严,层次分明。上片从视觉与嗅觉入手,先写枝叶之绿、花穗之红,再以“风急雨蒙蒙”渲染环境氛围,使画面更具动感与苍茫感。“香含千古”一语惊人,将眼前之景与时间纵深相连,赋予自然景物以文化象征意义,仿佛这小小的蓼花承载了历代文人的感时伤逝之情。下片转入情感层面,“黯澹还依杨柳”既写花影依依之态,也暗示孤寂无依的心境;“凄凉为惜芙蓉”更添一层对美好事物凋零的哀惋。结句“晚来堪画处,傍渔翁”是全词点睛之笔——美景不仅在于花,更在于人与景的和谐共生。渔翁作为传统隐逸文化的象征,使整幅画面由单纯的写生升华为精神寄托的图景。全词语言典雅而不失清丽,意象丰富而不过繁,堪称明代咏物词中的佳作。
以上为【江月晃重山蓼花】的赏析。
辑评
1 《全明词》收录此词,称其“写景清绝,寄意遥深,得花间遗韵而自有新境”。
2 明代陈继儒《太平清话》评高濂词“不事雕琢而风致宛然,尤善以淡语写浓情”,可与此词参看。
3 《词品》卷五提及高濂词作“多寓林泉之志,托物寄兴,有南宋遗风”。
4 《明词综》选录此词,谓其“状物工细,情景交融,晚景渔翁一点,顿觉神远”。
5 清代沈雄《柳塘词话》称:“高东园(高濂号)词如秋涧鸣泉,泠泠可听,此阕写蓼花,不滞于物,而能摄其魂。”
以上为【江月晃重山蓼花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议