翠软红肥,瑶台上沉香,百宝妆束。酣风醉日,佩缕俨摇金玉。艳夺香偏,春色丽、神妖动欲。笑轻盈,东风待嫁,铺叠锦衾绣褥。
试听清平歌曲。倒尊罍畅饮,高张银烛。花如解意,向人前摇红颤绿。风风雨雨,惯愁人、休教催促。愿东君,怜香惜媚,为念牡丹荣辱。
翻译
翠叶柔嫩,红花丰腴,如同在瑶台上以沉香为基、百宝装饰的美人。在和风暖日中酣然如醉,身佩金玉丝缕,摇曳生辉。花色艳丽,香气浓郁,春光如此明媚,连神灵妖魅也为之动情。它轻盈含笑,仿佛东风中的待嫁新娘,铺展着锦绣被褥与华美床帐。
试听那《清平调》的雅曲,倾杯畅饮,高燃银烛尽情欣赏。花朵若能懂得人意,便会在人前轻轻摇曳红瓣绿叶。尽管风雨频仍,常惹愁绪,但请不要轻易催促花期的消逝。愿司春之神垂怜这芬芳娇媚,念及牡丹盛放的荣光与尊严。
以上为【汉宫春 · 牡丹】的翻译。
注释
1 翠软红肥:形容牡丹叶色青翠柔软,花朵硕大饱满。
2 瑶台:传说中仙人居所,此处喻指高贵环境。
3 沉香:名贵香木,借指华美的基座或陈设。
4 百宝妆束:用各种珍宝装饰,比喻花之华丽。
5 佩缕俨摇金玉:花瓣如佩戴金玉丝带,随风摇曳。
6 酣风醉日:在春风和煦、阳光明媚中如醉如痴。
7 倒尊罍畅饮:倾尽酒器痛饮,形容欢宴之盛。
8 高张银烛:高点银烛照明,以便夜赏牡丹。
9 摇红颤绿:红花摇动,绿叶轻颤,写花之动态美。
10 东君:古代神话中的春神,掌管春天万物生长。
以上为【汉宫春 · 牡丹】的注释。
评析
本词借咏牡丹,极尽华美之辞,既描绘其富丽姿容,又寄托对美好事物短暂生命的深切怜惜。作者通过拟人手法,将牡丹比作待嫁佳人,赋予其情感与灵性,使花之形、色、香、态跃然纸上。全篇融合视觉、嗅觉、听觉多重意象,营造出宫廷春宴的奢华氛围。末段转为祈愿,流露出对自然之美应被珍视的伦理关怀,体现了晚明文人特有的审美情趣与生命意识。
以上为【汉宫春 · 牡丹】的评析。
赏析
此词属典型的咏物词,结构上由外而内、由景入情,层层递进。上片重在描摹牡丹之形貌与气质,“瑶台”“沉香”“百宝”等词构建出超凡脱俗的意境,将其提升至近乎神祇的地位;“笑轻盈,东风待嫁”一句尤为精妙,以婚嫁意象赋予花以人格,既显娇羞之美,又暗含对青春易逝的隐忧。下片转入人事活动,“清平歌曲”呼应唐李龟年唱李白《清平调》赏牡丹之典,增添文化厚重感。“花如解意”一语,将主客关系倒置,仿佛花为人开,情意相通,极具浪漫色彩。结句托付春神,祈愿护持,情感真挚深沉,使全词不止于写景,更升华为对美的守护之思。语言秾丽而不失清新,音律和谐,堪称明代咏物词佳作。
以上为【汉宫春 · 牡丹】的赏析。
辑评
1 明·沈际飞《草堂诗余四集·正集》评:“高子湖词,多绮语而有骨,此阕艳而不佻,怜花即自怜也。”
2 清·王士禛《花草蒙拾》云:“晚明小令,气格渐卑,然如高子湖《汉宫春·牡丹》,犹存宋人遗韵,风神摇曳,可诵。”
3 近人赵尊岳《明词汇刊》按语:“此词摛藻典雅,托兴深远,非徒模写花容者可比。”
以上为【汉宫春 · 牡丹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议