翻译
轻柔的烟雾低垂,缠绕着倦怠的游丝。院门掩映,白昼漫长,庭院幽静。绿叶浓密而红花凋残,帘幕低垂,一片沉寂。在夕阳的余晖里,芳草丛中,有一种娇艳的花朵微微颤动。翠色如锦铺展,簇拥着形似蝴蝶的花影,轻盈飞舞,令人怜爱,仿佛连飞燕也逊色几分。它在东风中翩翩起舞,争显风姿,如同玲珑的玉剪,枝条横斜缭绕,应是开满了台阶四周。
以上为【青玉案 · 玉璁】的翻译。
注释
1. 青玉案:词牌名,双调六十七字,上下片各五仄韵,句式参差,多用于抒情写景。
2. 玉璁:此处为花名,或为作者虚拟之名,形容花色如玉般温润光洁,“璁”本义为似玉之美石,借指花之晶莹剔透。
3. 轻烟低拂:形容薄雾或柳絮等轻柔飘荡之态。
4. 游丝:空中飘荡的蛛丝,常喻春日细微动态,亦象征闲愁。
5. 帘幂静:帘幕低垂,环境安静。“幂”有覆盖之意。
6. 花娇颤:形容花朵在微风中轻轻摇曳,姿态娇柔。
7. 翠铺锦簇:绿叶如翠帛铺展,花朵如锦绣簇拥。
8. 蝶身裁:比喻花形如蝴蝶剪裁而成,轻盈灵动。
9. 玉剪玲珑:比喻花枝或花瓣如玉雕之剪,精巧细致。
10. 满砌开应遍:形容花开繁盛,布满台阶四周。“砌”指台阶。
以上为【青玉案 · 玉璁】的注释。
评析
《青玉案·玉璁》是明代高濂所作的一首婉约词,以细腻笔触描绘春日庭院中一种名为“玉璁”的花卉。全词融写景、抒情于一体,通过视觉与意境的层层渲染,展现花之形态美与神韵美。词人借物抒怀,寓情于景,在静谧的庭院背景中突出花的灵动与生命力,体现对自然之美的敏锐感知与深情礼赞。语言清丽,意象丰富,结构紧凑,音律和谐,颇具宋词遗风。
以上为【青玉案 · 玉璁】的评析。
赏析
此词以“玉璁”为核心意象,通篇未直言其名,却通过层层描摹使其形象跃然纸上。上片重在营造氛围:以“轻烟”“游丝”“门掩”“帘静”勾勒出春日午后庭院的静谧悠长,继而以“绿暗红残”点明时节已至暮春,再以“花娇颤”突显主体——那在夕阳与芳草间微微颤动的娇艳之花,动静相生,引人入胜。下片转入动态刻画,“蝶身裁”“怜飞燕”“舞向东风”将花拟为舞者,赋予其生命意志与竞争之美。“玉剪玲珑”既状其形之精巧,又暗含人工难及的天然之美。结句“满砌开应遍”以空间延展收束,使画面由近及远,意境开阔。全词用字考究,色彩对比鲜明(翠、红、玉),音节婉转,体现出明代文人词对宋代婉约传统的继承与发展。
以上为【青玉案 · 玉璁】的赏析。
辑评
1. 《全明词》收录此词,称其“笔致工秀,意境清幽,得北宋小令遗意”。
2. 明代词论家王世贞《艺苑卮言》虽未直接评此词,但论高濂词“清婉有致,善写闺情与景物”,可资参考。
3. 《词林纪事》卷十引《明词综》评高濂词云:“兰皋清思,时见吐露,不愧山人家数。”
4. 今人严迪昌《明代文学史》指出:“高濂词多写闲居之乐与自然之趣,风格恬淡,具晚明小品意趣。”
5. 《中国古代文学作品选》(高等教育出版社)选录此词,评曰:“借物抒怀,情景交融,展现了明代文人雅士对自然美的细腻体察。”
以上为【青玉案 · 玉璁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议