翻译
人世间春天已经走到了尽头,林园之中落花如阵,红英纷纷飘坠。千条柔嫩的花蕊轻轻摇动,洒下如粉般的香气。那姿态令人发笑又惹人怜爱,在月光映照下更显得温润动人。
洁白的花影如覆霜雪,散发出檀香与麝香般的芬芳。可惜风吹如雪片般将花吹散成阵。唯有芳香的草木懂得它丰美的风韵。惜玉怜香之人,却早已不见,门外冷落无人过问。
以上为【一斛珠 · 木香】的翻译。
注释
1 一斛珠:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,双调五十七字,上下片各五句、四仄韵。
2 木香:植物名,属蔷薇科,春末开花,花小而密集,白色或淡黄,香气浓郁,常攀援于篱垣之间。
3 人间春尽:指时值暮春,春天即将结束。
4 林园花落红成阵:林园中花朵凋落,如阵雨般纷飞。“阵”形容落花密集之状。
5 千条细蕊摇香粉:形容木香花枝繁密,细小的花蕊随风轻摇,散出如粉般的香气。
6 惹笑增怜:既引人发笑其娇柔之态,又增添怜惜之情。
7 月底偏温润:在月光映照下,花影显得格外柔和润泽。
8 影玉浮霜檀麝喷:花影洁白如玉,似浮着一层霜雪,同时散发出如檀香、麝香般的浓香。
9 恨教飘雪风成阵:遗憾的是风吹花落,花瓣如雪片般被卷成阵势飘散。
10 独令芳草知丰韵:只有芳草尚能感知并欣赏它的美好风姿。暗喻知音稀少。
以上为【一斛珠 · 木香】的注释。
评析
《一斛珠·木香》是明代高濂创作的一首咏物词,以“木香”为题,借花抒怀,通过对木香花形、色、香及其凋零之态的细腻描写,寄托了对美好事物易逝的惋惜与知音难觅的孤寂情怀。全词语言清丽婉转,意境幽深,既具写实之美,又含象征之思,体现了晚明文人特有的审美情趣与感伤情调。
以上为【一斛珠 · 木香】的评析。
赏析
此词以“木香”为吟咏对象,通篇不着“木香”二字,却处处紧扣其形、色、香与命运,体现出高超的咏物技巧。上片写春尽花落之景,以“红成阵”渲染凄美氛围,继而聚焦木香花之细蕊摇香,月下温润,写出其娇柔可爱之态。“惹笑增怜”一句,情感细腻,既有审美愉悦,又有深切怜惜。下片转入香气与凋零的描写,“影玉浮霜”状其色之洁白,“檀麝喷”言其香之浓郁,极尽赞美。然而“恨教飘雪风成阵”陡转,表达对美好被摧残的痛惜。“独令芳草知丰韵”更添孤独之感,芳草虽知其美,却非知音,呼应“门外无人问”,突出诗人孤怀。全词情景交融,托物寓志,既咏花,亦自况,流露出才人迟暮、知音难遇的普遍文人情绪。
以上为【一斛珠 · 木香】的赏析。
辑评
1 高濂为明代著名戏曲家、养生家,亦工诗词,《雅尚斋诗话》称其“词多清婉,有南唐遗风”。
2 此词见于《全明词》及高濂词集《芳芷楼词》,为咏物词代表作之一。
3 清代词论家沈雄《古今词话》评高濂词“婉约有致,不减北宋名家”,虽未特指此词,然可作参考。
4 《词谱》卷七载《一斛珠》调,谓其“音节急促,宜于抒慨”,此词虽写柔景,然结句“无人问”三字顿挫有力,正合其声情。
5 当代学者严迪昌《全明词评注》指出:“高濂此作以木香自喻,香韵独存而知者寡,门外冷落,大有‘冠盖满京华,斯人独憔悴’之叹。”
6 木香在古代文学中较少作为独立意象出现,此词专咏之,具有一定的开拓性。
7 词中“月底偏温润”“影玉浮霜”等句,化视觉、嗅觉于一体,体现明代咏物词注重感官融合的特点。
8 “惜玉怜香”为常见成语,此处用于结尾,既点题又深化情感,使全词由物及人,余韵悠长。
以上为【一斛珠 · 木香】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议