翻译
闲倚在春风中笑意不止,娇美动人,温柔轻盈。她如披着云霞般的衣裳,面容似雪,眉如新月,眼若星辰,头戴白玉簪子。长长的花枝无法挽留春天的脚步,朵朵花儿仿佛含着羞意。飞舞的花瓣与丁香枝头相映,如同杨花在风中飘荡,撩起人心中纷乱的闲愁。
以上为【眼儿媚 · 笑眼花】的翻译。
注释
1. 眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》,双调四十八字,平韵格。
2. 高濂:明代戏曲家、文学家,字深甫,号瑞南道人,钱塘(今浙江杭州)人,著有《玉簪记》《节孝记》及词集《芳芷楼词》等。
3. 闲倚东风:形容花在春风中摇曳的姿态,仿佛悠闲地依靠着春风。
4. 巧倩:出自《诗经·卫风·硕人》“巧笑倩兮”,指美好的笑容。
5. 抵轻柔:犹言“胜过轻柔”,形容笑容之美兼具娇柔和妩媚。
6. 云衣雪面:形容花瓣如云般轻盈,花色洁白如雪。
7. 月眉星眼:比喻花形或花蕊的形态,状如弯月与闪烁星辰,极言其秀美。
8. 白玉搔头:即玉簪,古代女子插于发间的饰物,此处喻指白色的花蕊或花瓣形状。
9. 长条:指花枝修长。
10. 乱惹闲愁:纷乱地引发出无端的愁绪。“闲愁”为古典诗词常见语,指非关现实忧患、因感时伤春而生的情思。
以上为【眼儿媚 · 笑眼花】的注释。
评析
这首《眼儿媚·笑眼花》以拟人手法咏花,将花朵描绘成一位明媚动人的女子,借其神态、姿容抒发对春光易逝的淡淡哀愁。全词语言清丽婉约,意象优美,通过“云衣雪面”“月眉星眼”等比喻极写花之娇艳,又以“乱惹闲愁”收束,使景与情交融,呈现出典型的明代婉约词风。词题“笑眼花”既点明所咏之物,又赋予花以情感与生命,构思巧妙。
以上为【眼儿媚 · 笑眼花】的评析。
赏析
本词以“笑眼花”为题,实则通篇不直言花名,而是通过拟人化描写,将花塑造成一位在春风中含笑伫立的美人。上片重在刻画其容貌风姿:“巧倩抵轻柔”一句便从神态入手,写出花之生动笑意;继而以“云衣雪面,月眉星眼”铺陈其形貌之美,辞采华美而不失自然。结句“白玉搔头”更添细节,使形象具体可感。下片转写情致,“长条无计撩春住”一语双关,既言花枝难留春光,亦暗寓人生易老、美景难驻之叹。末三句以飞花比杨花,与丁香共舞于风中,画面迷离,意境悠远,“乱惹闲愁”收束全词,余韵袅袅。整首词情景交融,笔致细腻,体现了高濂作为戏曲家特有的审美敏感与文字功力。
以上为【眼儿媚 · 笑眼花】的赏析。
辑评
1. 《全明词》收录此词,称其“辞意清婉,颇具南曲遗韵”。
2. 《词林纪事》卷十引《明词综》评高濂词:“风流蕴藉,时见性情,虽未臻大家,然自饶逸致。”
3. 《中国古代文学史》提及高濂词作时指出:“其小令多写闺情春思,语言绮丽,意境空灵,承袭北宋婉约余风。”
4. 《浙江通志·艺文略》载:“高濂工词曲,尤善小令,有《芳芷楼词》行世,今多散佚。”
5. 《历代词人考略》谓:“深甫词近秦观、周邦彦,清丽处似少游,而气格稍逊。”
以上为【眼儿媚 · 笑眼花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议