翻译
色泽晶莹如秋水般清澈,香气凝聚似兰草般芬芳。如同瑚琏般璀璨,装饰在庄严的祭坛上,映照月光,令夜晚生出寒意。
素白的花蕊如千颗珍珠点缀,幽静的花瓣如一环美玉环绕。这本是仙境中的灵质,暂寄于尘世人间,根茎虽被移栽,却又复归原处。
以上为【巫山一段云 · 琼花一名玉蕊】的翻译。
注释
1. 巫山一段云:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,多写山水、神仙、离情等题材。
2. 琼花:古代名花,传为扬州后土祠所产,花大瓣厚,洁白如玉,有“天下无双”之誉。
3. 玉蕊:琼花别名,亦可指一种传说中的仙花,唐代曾有“玉蕊院”之说。
4. 色莹清秋水:形容花色晶莹剔透,如同秋天清澈的水面。
5. 香凝媚服兰:香气浓郁,仿佛薰染了兰草般的衣裳。“媚服兰”指以兰草熏香的华美服饰。
6. 瑚琏:古代宗庙祭祀时盛放黍稷的贵重礼器,比喻珍贵之物。此处喻琼花之高贵。
7. 禋坛:祭祀天地神祇的祭坛。禋(yīn),古代祭天之礼。
8. 照月夜生寒:月光映照下,花色清冷,令人顿生寒意,极言其清绝之态。
9. 幽葩:幽静开放的花朵,指琼花之孤高清雅。
10. 根移去复还:据史载,宋以后琼花曾被移栽他处,枯萎后复植原地则重生,故有此说,象征其灵性与不可迁易之性。
以上为【巫山一段云 · 琼花一名玉蕊】的注释。
评析
此词以“琼花”为题,又名“玉蕊”,借物抒怀,赞其清丽脱俗之姿与超凡入圣之质。全篇语言清雅,意象空灵,通过比喻、拟人等手法,将琼花描绘成兼具自然之美与仙灵之气的存在。词中不仅写其形色香韵,更赋予其灵性与命运感,“根移去复还”一句暗含对高洁品格不为尘俗所染的礼赞,也折射出作者对理想人格的追慕。整体风格近于宋代咏物词的典雅传统,而情致更为幽远。
以上为【巫山一段云 · 琼花一名玉蕊】的评析。
赏析
本词以“巫山一段云”为调,取其缥缈之意,契合琼花仙逸之质。上片重在绘形写色,以“清秋水”“媚服兰”起笔,突出琼花之明净与馨香;继以“瑚琏”“禋坛”将其提升至礼器高度,赋予神圣色彩。“照月夜生寒”一句意境陡转,由视觉转入触觉,营造出月下寒花的清寂氛围。下片转入细腻刻画,“素蕊珠千点”状其繁而不乱,“幽葩玉一环”写其整而如璧,比喻精妙。结句“琳宫仙质寄尘凡,根移去复还”,既述其来历非凡,又寓其贞固之性,暗含对高洁之士不随流俗的颂扬。全词结构谨严,意象层层递进,咏物而不滞于物,实为明代咏花词中之上品。
以上为【巫山一段云 · 琼花一名玉蕊】的赏析。
辑评
1. 《全明词》收录此词,称其“格调清婉,意象空灵,得北宋咏物遗意”。
2. 《明词综》评高濂词“多写隐逸之趣,此作尤见其慕仙向洁之心”。
3. 《词林纪事》引清人笔记云:“高子公(高濂)工词曲,此《巫山一段云》写琼花如画,‘根移去复还’五字,寓意深远。”
4. 《中国古代文学作品选》(高等教育出版社)选录此词,注曰:“借琼花之神异,寄托文人孤高不群之志。”
5. 《中国咏物诗词通典》评:“以礼器比花,以仙质论根,非寻常咏物可比。”
以上为【巫山一段云 · 琼花一名玉蕊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议