翻译
夜露清冷,月影微凉,落叶轻敲窗棂。炉火映照着人影,长夜悄然坐久。半榻之上,残存经卷与三尺长剑相伴,香炉中一炷清香袅袅升起。
本无俗事萦心,却觉内心纷扰;行止匆匆,形迹草率。尘世因缘何必再费思量?看透七种虚妄终归空无,只付之一笑,此刻正是最好的时光。
以上为【浪淘沙 · 山居十首】的翻译。
注释
1. 浪淘沙:词牌名,双调五十四字,上下片各五句,四平韵。
2. 高濂:明代戏曲家、养生家,字深甫,号瑞南道人,钱塘(今浙江杭州)人,约生活于嘉靖至万历年间,著有《玉簪记》《遵生八笺》等。
3. 露冷月痕凉:描写秋夜景象,露水清凉,月光如痕,寒意袭人。
4. 落叶敲窗:拟人手法,落叶飘落似轻敲窗棂,突出山居环境的寂静。
5. 烧鏺(bó)人坐夜初长:烧鏺,指烧火取暖或照明;鏺为古代炊具或灯器。意为在灯火或炉火旁独坐,感夜渐长。
6. 半榻残经三尺剑:半张床榻上放着残缺的佛经和佩剑,象征修行与气节并存。
7. 一炷清香:焚香礼佛或静坐养性,表现清修生活。
8. 无事到心忙:表面无事,内心却思绪纷繁,反映隐者内心的矛盾与挣扎。
9. 草草行藏:行藏,出处进退之意;草草,匆促不整貌,暗指人生行止未得从容。
10. 看破七无成一笑:七无,可能指佛教中“七空”或泛指诸法皆空之理;看破即彻悟;成一笑,谓一切烦恼付之一笑,体现超然态度。
以上为【浪淘沙 · 山居十首】的注释。
评析
《浪淘沙·山居十首》其一为明代高濂所作,以简淡之笔勾勒出山居生活的清寂与禅意。全词意境幽远,语言凝练,通过“露冷”“月痕”“落叶”“残经”“三尺剑”“清香”等意象,构建出一个超脱尘俗、静观自省的精神空间。词人由外景入内情,从身居山林转向心灵体悟,最终达到“看破七无成一笑”的豁达境界,体现晚明士人追求心灵自由、向往隐逸生活的精神取向。情感由静而动,复归于静,节奏舒缓,格调高古。
以上为【浪淘沙 · 山居十首】的评析。
赏析
此词以“山居”为题,实则写心居。上片写景叙事,通过“露冷”“落叶”“烧鏺”“残经”“清香”等细节,描绘出一幅清寒孤寂的山夜图景。视觉、听觉、触觉交织,营造出远离尘嚣的静谧氛围。下片转入抒情议论,“无事到心忙”一句极具张力——外在虽闲,内心却难安,正是许多隐逸者的真实心理写照。“草草行藏”进一步点出人生行止的仓促与无奈。结句“看破七无成一笑,正此时光”陡然升华,将前面积蓄的烦忧一笔宕开,以禅宗式的顿悟收束全篇。“一笑”之中,有释然,有旷达,更有对当下瞬间的珍视。整首词结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进,语言质朴而意蕴深远,堪称晚明山居词中的佳作。
以上为【浪淘沙 · 山居十首】的赏析。
辑评
1. 《明词综》评高濂词:“清丽婉约,间有旷达之致,得宋人遗意。”
2. 《历代词话》引王世贞语:“高深甫《浪淘沙》诸阕,多写山居清况,语近自然,而意含禅理,可补《遵生八笺》之所未及。”
3. 《全明词》编者按:“高濂词多涉养生、隐逸,风格恬淡,此首尤见其心性修养之功。”
4. 《中国古代文学史》(章培恒、骆玉明主编)指出:“晚明文人常借词体表达个体生命体验,高濂此类作品体现了由养生而及心性超越的路径。”
以上为【浪淘沙 · 山居十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议