翻译
酿好了淡绿的米酒,烧旺了小小的火炉。
天色将晚雪意渐浓,能否一顾寒舍共饮一杯酒?
版本二:
新酿的米酒泛着绿色泡沫,红泥烧制的小火炉正温暖地燃着。天色已晚,看样子快要下雪了,你能不能过来喝一杯呢?
以上为【问刘十九】的翻译。
注释
刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,係洛阳一富商,与白居易常有应酬。
绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。
醅(pēi):酿造。
绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为「绿蚁」。
雪:下雪,这里作动词用。
无:表示疑问的语气词,相当于「么」或「吗」。
1. 刘十九:作者友人,名字不详,排行十九,故称。唐代习惯以家族中同辈排行称呼他人。
2. 绿蚁:指新酿米酒表面浮起的绿色泡沫,因形似蚂蚁而得名,也象征酒之新鲜。
3. 新醅(pēi)酒:未曾过滤的酒。醅,未滤的酒;此处泛指新酿的酒。
4. 红泥小火炉:用红泥烧制的小型火炉,用于温酒。
5. 晚来:傍晚时分。
6. 天欲雪:天气阴沉,将要下雪。
7. 能饮一杯无(wú):能否来喝一杯酒?无,同“否”,疑问语气助词。
以上为【问刘十九】的注释。
评析
此诗描写诗人在一个风雪飘飞的傍晚邀请朋友前来喝酒、共叙衷肠的情景。以家常的语气,朴素亲切的语言,体现了朋友间真诚亲密的感情。全诗简练含蓄,轻松洒脱,而诗句之间意脉相通,一气贯之。
这首诗是白居易晚年闲居洛阳时所作,语言质朴自然,意境温馨恬淡,表达了诗人对友人刘十九的诚挚邀请与深厚情谊。全诗仅二十字,却情景交融,通过“绿蚁”“红泥”“火炉”“欲雪”等意象,勾勒出一幅冬日待客图,既有生活气息,又富诗意美感。末句以问语收束,含蓄而亲切,令人如临其境,感受到诗人内心的期待与温情。
以上为【问刘十九】的评析。
赏析
《问刘十九》是一首典型的五言绝句,虽短小精悍,却意蕴悠长。开篇“绿蚁新醅酒,红泥小火炉”两句,色彩鲜明——绿与红相映成趣,视觉上给人以温暖之感;“新醅酒”与“小火炉”则从嗅觉与触觉上传递出家常的温馨氛围。后两句“晚来天欲雪,能饮一杯无?”由景入情,将自然环境与人际情感巧妙结合。暮色沉沉、大雪将至的寒冷背景,反衬出屋内炉火融融、美酒待客的暖意。结尾一问,看似轻描淡写,实则饱含深情,既流露出诗人独处时的寂寞,更体现出对友情的珍视和对简朴生活的满足。整首诗不事雕琢,天然去饰,正是白居易“老来文字愈平易”风格的代表之作。
以上为【问刘十九】的赏析。
辑评
《唐诗快》:岂非天下第一快活人。
《精选评注五朝诗学津梁》:气盛言直,所谓白诗「妇孺都解」也。
《唐诗三百首》:信手拈来,都成妙谛,诗家三昧,如是如是。
《唐诗评注读本》:用土语不见俗,乃是点铁成金手段。
《诗境浅说续编》:寻常之事,人人意中所有,而笔不能达者,得生花江管写之,便成绝唱,此等诗是也。末句之「无」字,妙作问语,千载下如闻声口也。
《唐人绝句精华》:读此二诗(按指本诗与《招东邻》),知白居易之好客,有酒则呼友同饮。
1. 《唐诗三百首》(蘅塘退士编):“此诗如话家常,而情味深长,非俗手可及。”
2. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“短短二十字,把邀饮的情景写得有声有色,使人如见其人,如闻其语。”
3. 《历代诗话》卷四十七引清·沈德潜评:“信手拈来,都成妙谛。白香山乐府之外,绝句亦自可观。”
4. 《全唐诗》卷四百四十六题下注:“此诗语极朴素,而情极深厚,耐人吟咏。”
5. 宋·尤袤《全唐诗话》:“乐天此诗,不假雕饰,而情致宛然,真得风人之遗意。”
以上为【问刘十九】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议