翻译
几声细雨伴着风惊扰了拂晓,烛火摇曳,斜映着将尽的残光。客居他乡的愁绪难以承受五更时分刺骨的寒意。明日梨花即将开到尽头,还有谁会来驻足观赏呢?
追忆往事,仿佛还记得清明将近的日子,曾为在花前向春风发问。可如今春风正肆意地欺凌我这孤独之人,却不知那花儿本身也有遗憾,凋谢得如此匆匆。
以上为【虞美人 · 二日小雨达旦,西园独卧,寒甚不能其五寐,时窗前梨花将谢】的翻译。
注释
1. 虞美人:词牌名,双调五十六字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。
2. 二日小雨达旦:指连续两日小雨不断,直至天明。
3. 西园:泛指园林,或为作者暂居之所,具体地点不详。
4. 寒甚不能其五寐:极言寒冷至极,无法在五更时安睡。“其”为助词,无实义。
5. 微雨:细雨。
6. 风惊晓:风声惊扰清晨。
7. 烛影欹残照:烛火倾斜,光影零落,形容夜已深而人未眠。
8. 客愁:旅居异乡之人的愁绪。
9. 五更寒:五更时分(约凌晨三至五点)最为寒冷,亦象征心境之凄冷。
10. 明日梨花开尽、有谁看:暗喻美好事物无人欣赏,转瞬即逝。
以上为【虞美人 · 二日小雨达旦,西园独卧,寒甚不能其五寐,时窗前梨花将谢】的注释。
评析
此词写于春夜独宿西园,风雨交加、寒意侵袭的孤寂情境中,借梨花将谢之景抒发身世飘零、韶华易逝的深沉感慨。全词以“客愁”为核心,融情入景,通过“微雨”“烛影”“寒夜”“落花”等意象层层渲染凄清氛围。下片由景入情,拟人化地与东风对话,既怨春风无情催花,又觉花亦有恨,深化了人生无常、美好难久的主题。语言婉约含蓄,意境幽远,体现了叶梦得南渡后词风趋于沉郁的特点。
以上为【虞美人 · 二日小雨达旦,西园独卧,寒甚不能其五寐,时窗前梨花将谢】的评析。
赏析
本词以细腻笔触描绘春夜孤宿之境,情感深婉动人。上片起句“数声微雨风惊晓”,以听觉切入,营造出静谧中突现动荡的氛围,暗示内心不安。“烛影欹残照”进一步刻画长夜难眠的情状,视觉与心理交融。紧接着“客愁不奈五更寒”直抒胸臆,点明羁旅之苦,而“寒”字既是身体感受,更是心灵孤寂的写照。结句“明日梨花开尽、有谁看”设问苍凉,将自然之景与人生之感紧密结合,流露出对美之消逝的深切惋惜。
下片转入回忆与追问,“追寻犹记清明近”,似在追溯往昔踏青赏花的时光,今昔对比更显当下之寥落。“为向花前问”引出对东风的质询——“东风正使解欺侬”,表面怨春风吹落梨花,实则寄托自身被命运播弄的悲慨。末句“不道花应有恨、也匆匆”笔锋一转,从花的角度反观生命之无奈,花非无情,亦知凋零之憾,从而升华主题:不仅人有愁,花亦含恨,万物皆困于时间之流。全词结构紧凑,情景递进,语言简练而意蕴绵长,堪称南宋早期婉约词中的佳作。
以上为【虞美人 · 二日小雨达旦,西园独卧,寒甚不能其五寐,时窗前梨花将谢】的赏析。
辑评
1. 《宋词选》(胡云翼选注):“此词写春夜孤寂,情致缠绵,尤以‘明日梨花开尽、有谁看’一句,语淡而悲深,令人回味无穷。”
2. 《中国历代词分类鉴赏辞典》:“叶梦得晚年词多寓家国之思与身世之感,此作虽未明言时事,然‘客愁’‘五更寒’等语,已透露出南渡士人的普遍心境。”
3. 《唐宋词汇评·宋代卷》引《词林纪事》卷七:“梦得词能刚能柔,此篇属其婉约一路,风神绰约,得少游遗意。”
4. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“结句双关,既叹花落匆匆,亦伤人生易老,物我同悲,境界顿出。”
以上为【虞美人 · 二日小雨达旦,西园独卧,寒甚不能其五寐,时窗前梨花将谢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议