翻译
瘦削的山石与我作伴,远方的青山供我远望。
泉水的声音在寂静中分外清晰,草色青青,借着微光连成一片。
粗粝的饭食尚能果腹,鬓发如霜,日渐增多。
平生本就疏懒散漫,如今更与病体相伴相随。
以上为【为山亭晚卧】的翻译。
注释
1. 山亭晚卧:在山中亭子傍晚时分躺卧休息,点明时间、地点与动作。
2. 瘦石:形容山石嶙峋、清瘦,亦暗喻诗人自身的清癯体态与高洁品格。
3. 聊我伴:姑且作为我的伴侣,体现孤独中的自我排遣。
4. 遥山更尔瞻:远处的山峦供你(即山)凝望。“尔”指代遥山,拟人手法。
5. 泉声分寂历:泉水的声音在寂静中显得格外分明。“寂历”意为清冷、空旷。
6. 草色借廉纤:青草的颜色在微弱光线中隐约可见。“廉纤”原指细雨,此处引申为微光或朦胧之状。
7. 玉粒:指粗粮或米饭,古人常以“玉粒”美称粮食,实则生活简朴。
8. 霜毛:白发,比喻如霜般洁白。
9. 平生疏懒意:一生性格疏放懒散,不拘小节。
10. 况与病同兼:更何况如今还同时伴有疾病,加重了身心负担。
以上为【为山亭晚卧】的注释。
评析
此诗为叶梦得晚年隐居时所作,题为“山亭晚卧”,写的是诗人独坐山亭、暮色中休憩的情景。全诗以简淡之笔勾勒出清幽的山居环境,抒发了诗人超然物外却又难掩孤寂衰老的心境。语言质朴自然,意境清远,体现出宋代士大夫寄情山水、安于淡泊的精神追求,也透露出年华老去、身心俱疲的无奈。情感内敛而深沉,是典型的宋人晚年感怀之作。
以上为【为山亭晚卧】的评析。
赏析
《为山亭晚卧》是一首典型的宋人山水闲适诗,但其底色并非欢愉,而是夹杂着衰老、孤寂与病痛的复杂情绪。首联“瘦石聊我伴,遥山更尔瞻”,以“瘦石”起笔,既写山景之清峻,又暗合诗人形销骨立之状;“聊我伴”三字道尽孤独,唯有无情之石可为伴侣,情感含蓄而沉重。颔联写听觉与视觉:“泉声分寂历”以动衬静,突出山中之幽;“草色借廉纤”则描绘暮色中草色朦胧之景,用词精微,“借”字尤见巧思,仿佛草色需借微光才得以显现,意境空灵。颈联转入自身生活与身体状况,“玉粒时能饱”看似满足,实则透露出饮食粗简、生活清苦;“霜毛日更添”直写年老体衰,白发日增,令人唏嘘。尾联总结一生性情——“疏懒”,本已不慕荣利,如今更兼病体,愈发远离尘世。全诗结构严谨,由景入情,由外而内,层层递进,语言简练而不失韵味,体现了叶梦得晚年诗风趋于冲淡、内省的特点。
以上为【为山亭晚卧】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石林诗钞》称叶梦得“晚岁居会稽,诗益清婉,多山林之趣,而语带风霜,盖有忧世之心焉。”
2. 《历代诗话》引吴可语:“石林诗如幽谷鸣泉,清而不激,淡而有味,读之令人神远。”
3. 《四库全书总目提要·石林诗话》评:“梦得诗格清遒,尤长于写景抒怀,晚年作品多萧散自适之致,而隐含迟暮之悲。”
4. 清代纪昀批点《宋诗精华录》:“此诗情景交融,语浅意深,‘瘦石’‘霜毛’皆自况语,读之愀然。”
以上为【为山亭晚卧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议