翻译
梅花已经凋落殆尽,桃花也刚刚初开,显得娇小。春天的景物还剩下多少呢?新亭一带的风景依旧如昔。白发苍苍的老友重逢,理应暂且相聚,尽情欢愉。
我的家乡应在层层树林之外,令人惆怅地遥望花前,不禁沉醉。半空中仍弥漫着烟雾,连绵不绝。不如唤来一叶扁舟,与你一同归去。
以上为【虞美人 · 其八赠蔡子因】的翻译。
注释
1. 虞美人:词牌名,又名“一江春水”“玉壶冰”等,双调五十六字,上下片各四句,两仄韵两平韵。
2. 蔡子因:生平不详,当为作者友人,或为当时文士。
3. 梅花落尽:指早春梅花已谢,时至春末。
4. 桃花小:桃花初开而未盛,形容暮春景象。
5. 新亭:东晋时南渡士人常聚饮之地,后成为文人感怀家国、故园的象征。此处借指当下聚会之所。
6. 白发故人:年老之旧友,诗人自指与蔡子因皆年迈重逢。
7. 家山:故乡,家乡。
8. 层林外:重重树林之外,极言故乡遥远。
9. 怅望:失意地遥望,含思念与感伤之情。
10. 扁舟:小船,常象征隐逸生活,如“泛五湖”之志。
以上为【虞美人 · 其八赠蔡子因】的注释。
评析
此词为叶梦得晚年所作,抒写春末时节与故人蔡子因相逢之感怀。上片由景入情,以“梅花落尽”“桃花小”点明暮春时令,暗寓时光流逝、春事将尽之叹。继而以“新亭风景尚依然”勾起对往昔的追忆,与“白发故人”的重逢更添人生迟暮之感。“且留连”三字语浅情深,既有珍惜当下之意,亦含无奈强欢之悲。下片转入思乡与归隐之念,“家山应在层林外”写空间之遥远,“怅望花前醉”则显情绪之迷离。结句“唤取扁舟归去、与君同”化用范蠡泛舟典故,表达超脱尘世、共隐江湖的愿望。全词语言清简,意境悠远,情感真挚,体现了宋人词中典型的士大夫情怀与生命哲思。
以上为【虞美人 · 其八赠蔡子因】的评析。
赏析
本词结构谨严,情景交融。上片写景起兴,以“梅花落尽”与“桃花小”形成对照,既点出时序推移,又暗含繁华易逝之叹。接着以“春事馀多少”设问,引出对生命短暂的沉思。而“新亭风景尚依然”一句,巧妙借用历史典故,使眼前景物承载厚重的历史感与文化记忆。故人重逢,白发相对,悲喜交集,“且留连”三字看似洒脱,实则掩不住迟暮之哀。下片由眼前转向内心,由现实转向理想。“家山”一句空间辽阔,而“怅望花前醉”则情绪缠绵,烟雾迷空,既是实景,亦是心境之写照。结句以“唤取扁舟”作结,笔势宕开,从感伤转向超然,表达了与友人共隐江湖、远离纷扰的理想境界。全词语言质朴自然,却意蕴深远,体现了叶梦得作为南宋前期重要词人,承袭北宋风骨而又具个人清旷之气的艺术风格。
以上为【虞美人 · 其八赠蔡子因】的赏析。
辑评
1. 《宋词选》(胡云翼选注):“叶梦得词多写身世之感,此阕于暮春怀旧中见人生迟暮之叹,而结以归隐之志,情调由低回转为高远,颇具感染力。”
2. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“‘新亭风景尚依然’一句,融历史感慨于当前情境,使寻常会友顿增厚重。‘唤取扁舟归去、与君同’收束有力,将个人情感升华为共同的人生理想,余韵悠长。”
3. 《叶梦得词笺注》(吴熊和主编):“此词作年虽无确考,然从‘白发故人’‘家山’等语观之,当为晚年退居湖州期间所作,心境趋于淡泊,然仍有故国之思与归隐之愿交织。”
以上为【虞美人 · 其八赠蔡子因】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议