翻译
清晨的微风清新宜人,池沼幽静碧绿,我倚着栏杆凝神眺望珍禽在水中沐浴。垂挂着的画帘,曲折的翠色屏风,衣袖间沾满了浓郁的荷花香气。
正好抒发情怀,也足以饱览美景,身体闲适,心境宁静,此生已感满足。酒杯斟得满满,光阴匆匆,我对名利早已无心追逐。
以上为【渔歌子】的翻译。
注释
幽沼绿:深池碧绿。
好掳怀:便于抒发感情。掳(shu 抒):表达,抒发。
堪寓目:值得观赏。寓(yu 玉)目:过目。
光影促:光阴短促,这里指人生短促。
1 晓风清:清晨的风清新凉爽。
2 幽沼绿:幽静的池塘一片碧绿。
3 倚阑凝望:靠着栏杆专注地眺望。
4 珍禽浴:珍贵美丽的禽鸟在水中洗浴。
5 画帘垂:装饰精美的帘幕低垂。
6 翠屏曲:翠绿色的屏风曲折环绕。
7 满袖荷香馥郁:衣袖间充满了浓郁的荷花香气。
8 好摅怀:正好可以抒发内心的情怀。
9 堪寓目:值得观赏,令人悦目。
10 酒杯深,光影促:酒杯斟满,时光飞逝;光影指日光,喻时间短暂。
以上为【渔歌子】的注释。
评析
这首《渔歌子》以清丽自然的语言描绘了一幅闲适恬淡的隐逸生活图景。词人通过描写清晨幽静的环境、珍禽戏水、荷香满袖等意象,营造出一种超脱尘世、心旷神怡的意境。下阕直抒胸臆,表达对闲适生活的满足和对名利的淡泊,体现出道家“清静无为”与儒家“知足常乐”的思想融合。全词语言简练,意境深远,情感真挚,是五代词中表现隐逸情怀的佳作。
以上为【渔歌子】的评析。
赏析
本词为顾夐所作《渔歌子》之一,属小令,风格清雅,意境空灵。上阕写景,以“晓风清”“幽沼绿”开篇,勾勒出清晨宁静优美的自然环境。“倚阑凝望珍禽浴”一句,不仅写出词人悠然自得的神态,也赋予画面以动态美。画帘、翠屏、荷香等细节描写,进一步渲染了居处之清幽与生活之雅致。
下阕转入抒情,“好摅怀,堪寓目”承上启下,由外景引向内心世界。“身闲心静平生足”是全词主旨所在,表达了词人安于现状、知足常乐的人生态度。结尾“酒杯深,光影促,名利无心较逐”更深化主题,在感叹时光易逝的同时,强调对功名利禄的彻底超脱。整首词情景交融,语言质朴而不失华美,体现了五代时期文人追求精神自由与心灵安宁的审美取向。
以上为【渔歌子】的赏析。
辑评
1 《历代词话》卷一引《词林纪事》:“顾夐《渔歌子》数阕,皆写林泉之乐,语淡而味长,足见其襟怀洒落。”
2 《十国春秋》评顾夐:“工诗词,善写闲情,其词多寓隐逸之思,不染尘氛。”
3 《词品》云:“夐词如‘满袖荷香馥郁’‘身闲心静平生足’,皆有陶渊明田园诗遗意,而音节尤婉。”
4 《全唐五代词》按语:“此词写景清丽,抒情真率,于五代艳词盛行之际,独标高格,实为难得。”
以上为【渔歌子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议