翻译
淡淡的秋云弥漫天际,荷花的清香飘入栏杆。斜靠在绘有小山图案的屏风上,傍晚时金铺(门环)已紧紧关闭。睡醒后眼神慵懒迟缓,独自凝望,情意无穷无尽。几声蝉鸣从衰败的柳树中传来,那种魂魄为之消散的哀愁,仿佛与去年一模一样。
以上为【醉公子】的翻译。
注释
1 漠漠:形容云层密布、迷蒙的样子。
2 秋云澹:秋天的云彩淡薄飘渺。澹,同“淡”,亦有摇曳流动之意。
3 红藕:即荷花,因花色多为粉红或红色,故称红藕。
4 侵槛:香气袭入栏杆之内。侵,渗透、弥漫之意;槛,栏杆。
5 枕倚小山屏:头靠着绘有小山图案的屏风。小山屏,画有山景的屏风,常见于古代闺房陈设。
6 金铺:门上的铜制铺首,用以扣门环者,此处借指门户。
7 向晚扃:傍晚时关闭门户。向晚,临近夜晚;扃,关闭。
8 横波:形容眼波流转,此处指目光缓慢移动,带有倦怠之意。
9 衰柳:枯老凋零的柳树,象征萧条与离愁。
10 魂销:心神消散,极度悲伤或思念所致的精神恍惚状态,与“销魂”义近。
以上为【醉公子】的注释。
评析
这首《醉公子》以细腻的笔触描绘了秋日黄昏中的孤寂情景,通过景物描写传达出主人公深切的感伤与怀旧之情。全词意境清冷,语言婉约,情感含蓄而深沉。上片写景,由“漠漠秋云”、“红藕香侵”勾勒出一幅静谧而略带凄美的秋日图景;下片转入抒情,“睡起横波慢”一句生动传神,表现人物慵懒之态与内心愁绪。“衰柳数声蝉”进一步渲染萧瑟氛围,结句“魂销似去年”点明此情此景勾起往昔回忆,哀思绵延不绝。整首词情景交融,余韵悠长,体现了五代词人顾夐擅长以景寓情的艺术特色。
以上为【醉公子】的评析。
赏析
此词结构精巧,上下两片各侧重不同:上片重在环境刻画,营造氛围;下片聚焦人物情态,抒发内心。开篇“漠漠秋云澹”即奠定全词清冷基调,视觉与嗅觉结合——秋云迷蒙,荷香暗度,形成一种既宁静又略带忧郁的意境。“红藕香侵槛”一句尤为精妙,“侵”字写出香气悄然弥漫之感,暗示时间流逝与孤独渐深。接着“枕倚小山屏,金铺向晚扃”,由室内陈设及门户紧闭,透露出主人公闭门独处、与世隔绝的心境。
下片“睡起横波慢”极具表现力,一个“慢”字不仅描摹眼神迟缓,更折射出精神萎靡、百无聊赖的心理状态。“独望情何限”直抒胸臆,将无形之情推向极致。结尾两句以景结情:“衰柳数声蝉”以动衬静,蝉鸣愈显环境之寂寥,而“衰柳”本身即是传统意象中的离愁符号。最后“魂销似去年”戛然而止,却余音绕梁——原来这满目萧然、寸断肝肠的情绪,并非始于今日,而是年复一年的重复折磨,加重了悲剧色彩。全词无激烈言辞,却哀而不伤,怨而不怒,深得婉约词之精髓。
以上为【醉公子】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引清代许昂霄语:“‘睡起横波慢’五字,写尽娇慵态度。”
2 《词林纪事》卷五引张德瀛评:“顾夐《醉公子》‘魂销似去年’,语极沉着,有年年岁岁之感。”
3 《全唐五代词》编者按:“此词情景交融,语言清丽,属花间派典型风格。”
4 《唐宋词鉴赏辞典》(江苏古籍出版社)评:“通过细微的感官描写和心理暗示,表现出深闺寂寞与往事萦怀的情感世界。”
5 李冰若《花间集评注》:“夐词多绮艳,此阕独见凄清,殆有所怀。”
以上为【醉公子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议